- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод законов и нормативных актов иностранных государств
С необходимостью точного перевода законов и нормативных активов юридические и физические лица могут столкнуться в разных ситуациях. Для успешного ведения бизнеса в иностранном государстве или сотрудничества с зарубежными партнерами следует заранее ознакомиться с законодательной базы того или иного государства.
Перевод нормативных актов может потребоваться при покупке недвижимости заграницей, вступлении в наследство или оспаривании завещания, передачи патентных уникальных прав, трудоустройстве, вступлении в брак, оформлении доверенностей или при любых других жизненных обстоятельствах. Нередко туристы, отправляющиеся в путешествие, стремятся изучить законы страны-назначения, чтобы чувствовать себя защищенным.
Особенности перевода законов и нормативных актов
При выполнении перевода законодательных актов следует быть максимально точным и аккуратным. Важно, чтобы переводчик в совершенстве владел языком, разбирался в особенностях юридической системы страны.
Работа с законами и подзаконными акты нуждается в тщательном внимании к деталям, скрупулезности и владении юридической терминологии обоих языков.
Скорость при переводе таких документов не должна стоять в приоритете. Именно поэтому не стоит доверять лингвистам, которые обещают перевести законы и нормативные акты в кратчайшие сроки – вполне вероятно, что, торопясь они пропустят что-то действительно важное.
Переводчики бюро переводов «ТРАКТАТ», которые специализируются на выполнении переводов законов и нормативных актов обладают многолетним опытом работы с юридическими текстами различной сложности. После того как перевод готов, он тщательно проверяется корректорами и редакторами, которые владеют языком и имеют соответствующее юридическое образование.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойПочему Вам стоит обратиться к нам за переводом?Различных компаний, оказывающих переводческие услуги, сегодня много. Но только наши специалисты обладают знаниями в языковой и правовой сфере. Перевод законов с французского, немецкого, английского, польского или итальянского языка – для нас не проблема.
Мы постоянно отслеживаем изменения в законодательной базе разных стран, благодаря чему наш перевод нормативных актов остается максимально достоверным и актуальным.
Своим клиентам мы гарантируем:
- строгое соблюдение сроков;
- высокое качество готовых текстов;
- адекватные расценки на услуги переводчиков;
- конфиденциальность информации.
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Перевод научно-технической документации
17.01.2025Перевод научно-технической документации играет ключевую роль в современном мире, где сотрудничество между странами и компаниями становится все более теснымСтанислав МушталёвПолучение дубликата свидетельства о рождении
10.01.2025Свидетельство о рождении (СоР) – важный официальный документ как для несовершеннолетнего ребенка так и для взрослого человека. Если оригинал СоР был поврежден, утерян или уничтожен, его можно восстановить. О том как получить дубликат свидетельства о рождении рассказываем в статье.Юлия СусловаВыписка из ЕГРЮЛ: получение, перевод и нотариальное заверение
03.01.2025Выписка из ЕГРЮЛ часто запрашивается иностранными инстанциями и госорганами, когда компания, зарегистрированная на территории России, начинает вести внешнеэкономическую деятельность. В статье рассказываем как получить выписку из ЕГРЮЛ, перевести и нотариально заверить.Юлия СусловаВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо