- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод законов и нормативных актов иностранных государств
С необходимостью точного перевода законов и нормативных активов юридические и физические лица могут столкнуться в разных ситуациях. Для успешного ведения бизнеса в иностранном государстве или сотрудничества с зарубежными партнерами следует заранее ознакомиться с законодательной базы того или иного государства.
Перевод нормативных актов может потребоваться при покупке недвижимости заграницей, вступлении в наследство или оспаривании завещания, передачи патентных уникальных прав, трудоустройстве, вступлении в брак, оформлении доверенностей или при любых других жизненных обстоятельствах. Нередко туристы, отправляющиеся в путешествие, стремятся изучить законы страны-назначения, чтобы чувствовать себя защищенным.
Особенности перевода законов и нормативных актов
При выполнении перевода законодательных актов следует быть максимально точным и аккуратным. Важно, чтобы переводчик в совершенстве владел языком, разбирался в особенностях юридической системы страны.
Работа с законами и подзаконными акты нуждается в тщательном внимании к деталям, скрупулезности и владении юридической терминологии обоих языков.
Скорость при переводе таких документов не должна стоять в приоритете. Именно поэтому не стоит доверять лингвистам, которые обещают перевести законы и нормативные акты в кратчайшие сроки – вполне вероятно, что, торопясь они пропустят что-то действительно важное.
Переводчики бюро переводов «ТРАКТАТ», которые специализируются на выполнении переводов законов и нормативных актов обладают многолетним опытом работы с юридическими текстами различной сложности. После того как перевод готов, он тщательно проверяется корректорами и редакторами, которые владеют языком и имеют соответствующее юридическое образование.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойПочему Вам стоит обратиться к нам за переводом?Различных компаний, оказывающих переводческие услуги, сегодня много. Но только наши специалисты обладают знаниями в языковой и правовой сфере. Перевод законов с французского, немецкого, английского, польского или итальянского языка – для нас не проблема.
Мы постоянно отслеживаем изменения в законодательной базе разных стран, благодаря чему наш перевод нормативных актов остается максимально достоверным и актуальным.
Своим клиентам мы гарантируем:
- строгое соблюдение сроков;
- высокое качество готовых текстов;
- адекватные расценки на услуги переводчиков;
- конфиденциальность информации.
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Поздравление с Новым годом и Рождеством на разных языках мира
20.12.2024Новый год и Рождество — время счастья, теплоты и душевных пожеланий. Мы подготовили для вас подборку новогодних поздравлений на разных языках мира, чтобы вы могли порадовать друзей или партнеров из другой страны поздравлением на их родном языке.Перевод документов для налоговой
13.12.2024Деятельность любого юридического лица, работающего в РФ, включает в себя своевременную сдачу налоговой и бухгалтерской отчетности. В статье подробно рассказываем о нюансах перевода налоговых документов.Юлия СусловаОформление доверенности для Турции на территории России
06.12.2024Оформление доверенности для Турции вызывает у наших клиентов множество вопросов, поэтому в данной статье мы постарались подробно рассказать обо всех деталях этого процесса.Ирина НикитаеваВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо