Top.Mail.Ru

Последовательный перевод

Компания ТРАКТАТ предлагает услуги последовательного перевода деловых встреч, переговоров, семинаров, интервью, консультаций, конференций и других мероприятий. Подбираем лингвистов под формат и тематику предстоящего события. Наши переводчики в совершенстве владеют иностранными языками, учитывают в своей работе культурно-этические нормы участников, правила и законы стран. Это помогает максимально точно доносить смысл сказанного с учетом эмоциональной нагрузки со стороны говорящего и используемой терминологии. Мы готовы обеспечить квалифицированный перевод на любых мероприятиях, в том числе на международных встречах самого высокого уровня.

Рассчитываем стоимость перевода мероприятий любого масштаба в день обращения

Устный перевод на любые языки

Выполняем устные переводы с 2000 года

Отправляем переводчиков в любую страну и любой город России

Предоставляем оборудование для устного перевода офлайн и онлайн мероприятий

Стоимость
последовательного перевода

от 4 025 руб.
за 1 час при переводе в языковой паре «популярные европейские языки - русский язык»

Услуги последовательного перевода

Последовательный перевод различных тематик
Сопровождение, поддержка и повседневный перевод для зарубежных гостей — в отеле, ресторане, на экскурсии
Выезд переводчика на место проведения мероприятия (в Москве и МО, по России, за рубеж)
Последовательный перевод онлайн

Дополнительные услуги

Организация поездок и проживания переводчика на территории России и за рубежом
Предоставление оборудования для устного перевода
Сопровождение нотариальных и иных юридических действий, перевод с листа
Предоставление аудиозаписи мероприятия
Озвучивание видео

*Указанная стоимость включает в себя услугу 1 часа последовательного перевода языковой паре основные европейские языки — русский язык. К основным европейским языкам относятся английский, французский, немецкий, испанский, итальянский языки). Стоимость перевода в других языковых парах рассчитывается по запросу.

ТРАКТАТ — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*

**согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2023 год
Доверие

ТРАКТАТ — топ-1 переводческая компания в России* и топ-50** в мире. Дорожим своей более чем 20-летней историей и безупречной репутацией, поэтому ваше мероприятие будет переведено опытными профессионалами.

**по версии Nimdzi

99% заказов
без рекламаций

Наши профессиональные устные переводчики всегда переводят язык оригинала в контексте, сохраняя первоначальное значение речи спикера, но перефразируя идиомы, разговорные выражения и другие специфические для конкретной культуры  отсылки так, чтобы целевая аудитория языка перевода могла их понять.

Скорость реакции

Подберем подходящего носителя языка за 1 час.

Штатные устные переводчики
Решаем любые задачи в области последовательного перевода: онлайн и офлайн перевод, перевод носителями языка, сопровождение официальных мероприятий и специфический отраслевой перевод.
Экономия денег и времени

Предлагаем перевод мероприятий любого формата на нужный иностранный язык. Наших переводчиков объединяет глубокое культурное и лингвистическое понимание, экспертное знание предмета перевода, а также способность четко и понятно общаться и качественно переводить устную речь. Работаем с любой тематикой и предлагаем рассчитать цену заказа индивидуально.

Любой язык

Более 200 устных переводчиков в нашей базе

Любой объем

Устный перевод мероприятий любого масштаба — от нескольких часов до многонедельных сессий. Сами организуем трансфер и размещение переводчиков.

Отзывы наших клиентов

19 сентября
Очень довольна работой! Все было выполнено точно в срок. Самое главное,что есть возможность быстрого заверения у нотариуса. Язык перевода был не очень распространенный,если не сказать редкий, но и это не было проблемой. Офис просторный,чистый, специалисты вежливые и приветливые. Рекомендую 💯!!
Александр Таах
22 декабря
Первый раз был. Понравилось всё. Ели вам нужен перевод, смело отправляйтесь к ним. Одно плохо. Найти их в этом "муравейнике" сложно.
И
ирина родикова
7 июня
Обслуживание на высшем уровне!!! Вежливый персонал,оперативность и качественно!!!большое спасибо!!!
Нина Ким
10 февраля
Умнички девочки! Оперативно, быстро и качественно. Огромная благодарность за отличную работу!
К
Кудрявцева Кристина
24 сентября
Ребята супер Бысто , качествено и убобно что не мало важно )
Дарья Духовная
19 октября 2022
Невероятно благодарна за помощь в получении апостилей на оригиналы документов! Спасли от бесконечных очередей, все сделали в разы быстрее, чем смогла бы я сама, сэкономили кучу моего времени и ускорили общий процесс подготовки документов. Внимательные, отзывчивые и человечные специалисты! Развития и процветания вашему проекту!❤️
А
Анастасия Жукова
10 декабря
Быстро и хорошо всё сделали
В
Вячеслав Ильясов
6 февраля
Самая лучшая компания, перевод паспорта меньше чем за сутки, спасибо ребятам молодцы👍
Евгений Сакалаускас
5 октября 2023
Хорошие и вежливые ребята. Все быстро и профессионально.
Татьяна
6 сентября 2021
Завечатеньный персонал, всегда помогут и все подскажут. Есть возможность сделать срочно, цена-качество лучше, чем в других местах. Обязательно буду рекомендовать всем, спасибо вам за скорость и экономию средств!
Больше отзывов на Яндекс Картах

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Вопросы и ответы по устному переводу

Чтобы узнать, сколько стоит последовательный перевод, позвоните нам или направьте ваш запрос через форму на сайте. Цена услуги рассчитывается индивидуально и зависит от длительности мероприятия, формата (онлайн или офлайн), количества переводчиков, сложности тематики и срочности.

Главным отличием последовательного перевода от синхронного является то, что лингвист переводит речь говорящего в паузах, которые тот делает между фразами или предложениями. При синхронном переводе озвучивание речи на языке второй стороны происходит практически одновременно с говорящим. Для выполнения синхронного перевода требуется и качественное техническое оснащение. Переводчика располагают в защищенной от посторонних звуков стеклянной кабине. Для последовательного перевода изоляция переводчика от спикеров не требуется.

Подбор подходящего специалиста может занимать от 1 часа до нескольких дней, в зависимости от сложности тематики, редкости языковой пары и необходимого количества переводчиков.

Мы получаем от вас техническое задание и уточняем детали мероприятия и ваши пожелания. Подбираем подходящих по опыту и квалификации специалистов, направляем вам резюме на согласование. После выбора специалиста согласуем бриф мероприятия, включающий все нюансы рабочего процесса. Запрашиваем дополнительные материалы для подготовки специалистов (например, раздаточные материалы, презентации, повестку встречи и тд) так как переводчики начинают подготовку к мероприятию заблаговременно.

Мы подбираем специалистов индивидуально для каждого мероприятия в соответствии с их квалификацией, опытом и дополнительными пожеланиями клиента и обязательно направляем несколько резюме для выбора.

При необходимости мы также можем попросить специалистов записать в аудио сообщении перевод нескольких фраз или можем предложить тестовый созвон с переводчиком на 10–15 минут. Вы сможете лично пообщаться со специалистом, оценить его произношение и квалификацию.