Устный перевод переговоров
От качества работы переводчика часто зависит успех переговоров и заключение выгодных сделок с иностранными деловыми партнерами. При этом переводчику важно не только знать правила иностранного языка, но и уметь передать смысл и контекст, который лежит за формулировками, а также разбираться в терминах и особенностях их использования в той или иной языковой паре (русский-английский, французский-немецкий, русский-китайский и других). Наши переводчики сделают все от них зависящее, чтобы результат встречи был благоприятным для вас. |
Рассчитываем стоимость перевода мероприятий любого масштаба в день обращения
Устный перевод на любые языки
Выполняем устные переводы с 2000 года
Отправляем переводчиков в любую страну и любой город России
Стоимость
устного перевода
устного перевода
Услуги устного перевода переговоров
Дополнительные услуги
*Указанная стоимость включает в себя услугу 1 часа последовательного перевода в языковой паре «основные европейские языки – русский язык». К основным европейским языкам относятся английский, французский, немецкий, испанский, итальянский языки). Стоимость перевода в других языковых парах рассчитывается по запросу.
ТРАКТАТ — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*
**согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2023 годТРАКТАТ — топ-1 переводческая компания в России* и топ-50** в мире. Дорожим своей более чем 20-летней историей и безупречной репутацией, поэтому ваше мероприятие будет переведено опытными профессионалами.
**по версии Nimdzi
Собственная служба доставки по Москве: оперативнее и дешевле, чем услуги курьерских служб.
Решаем любые задачи в области перевода с учетом стилистики и особенностей художественных текстов, включая такие элементы как:
- эпитеты
- сравнения
- метафоры
- авторские неологизмы
- игра слов
- ирония
- «говорящие» имена и топонимы
- диалектизмы
Перечисленные выше и другие элементы художественного текста не всегда возможно перевести дословно, в связи с чем лингвисты подбирают близкие по смыслу эквиваленты.
Предлагаем верстку статей, книг и журналов, локализацию сайтов.
- Английский язык
- Греческий язык
- Испанский язык
- Итальянский язык
- Казахский язык
- Китайский язык
- Немецкий язык
- Французский язык
- Японский язык
Дорожим каждым клиентом и выполняем заказы любого объема
Отзывы наших клиентов
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Варианты оплаты
Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве
сб: с 9.00 до 18.00
в Москве
Вопросы и ответы по устному переводу переговоров
Чтобы узнать, сколько стоит устный перевод, позвоните нам или направьте ваш запрос через форму на сайте. Цена услуги рассчитывается в индивидуальном порядке и зависит от длительности мероприятия, формата онлайн или офлайн, количества переводчиков, сложности тематики и срочности.
Подбор подходящего специалиста может занимать от 1 часа до нескольких дней, в зависимости от сложности тематики, редкости языковой пары и необходимого количества переводчиков.
Мы получаем от вас техническое задание и уточняем детали мероприятия и ваши пожелания. Подбираем подходящих по опыту и квалификации специалистов, направляем вам резюме на согласование. После выбора специалиста согласуем бриф мероприятия, включающий все нюансы рабочего процесса. Запрашиваем дополнительные материалы для подготовки специалистов (например, раздаточные материалы, презентации, повестку встречи и т. д.) так как переводчики начинают подготовку к мероприятию заблаговременно.
Мы подбираем специалистов индивидуально для каждого мероприятия в соответствии с их квалификацией, опытом и дополнительными пожеланиями клиента и обязательно направляем несколько резюме для выбора.
При необходимости мы также можем попросить специалистов записать в аудио сообщении перевод нескольких фраз или можем предложить тестовый созвон с переводчиком на 10–15 минут. Вы сможете лично пообщаться со специалистом, оценить его произношение и квалификацию.