- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Переводчик технических текстов
В случае, если необходимо перевести сложную инструкцию, проект или чертеж, документ подготовит профессиональный переводчик технических текстов.
Обмен технологиями, оборудованием, изобретениями и материалами для нужд производства подразумевает обязательное документальное сопровождение сделок. За перевод в данном случае будет отвечать переводчик технических текстов — специалист, имеющий не только лингвистическое, но и техническое образование. Высокий уровень квалификации позволит ему в сжатые сроки переводить необходимые документы, полностью сохраняя объем и точно отражая специфические термины, аббревиатуры и т.д.
Перевод технических текстов нельзя доверять машинному переводу
Автоматический перевод с применением специализированного ПО допустим лишь для адаптации простых текстов. Если же речь идет о сертификатах, инструкциях, научных работах и проектах, то на первый план выходит качество готового текста. Переводчик учитывает необходимость точного перевода терминов и специфику деятельности заказчика. Кроме того, профессиональный переводчик с немецкого на русский технического текста успешно справляется со следующими задачами:
- Перевод аббревиатур, специальных обозначений и единиц измерения.
- Оформление текста в соответствии с требованиями официально-делового стиля.
- Отказ от многочисленных синонимов в пользу терминов, которые используются в сфере деятельности заказчика.
- Адаптация содержания документа под требования отраслевых ГОСТ, что позволяет использовать новый материал, оборудование или технологии на территории РФ.
Кому могут потребоваться услуги технического переводчика английских текстов
В общем объеме документов для технического перевода с иностранных языков значительную часть занимают руководства и инструкции к станкам и оборудованию, инструкции для ПО, научные статьи, проектная документация и технические предписания. Нередко в комплекте с ними идут и юридические документы — соглашения, договоры, акты выполненных работ и т.д., для которых выполняется профессиональный юридический перевод.
В перечне основных заказчиков услуг англо-русского переводчика технических текстов — директора и ведущие специалисты промышленных и производственных предприятий, научные руководители и студенты, занятые подготовкой исследований и дипломных проектов. В помощи специалистов нуждаются компании-импортеры и экспортеры сырья, техники и оборудования, а также частные лица, желающие перевести инструкции к бытовым устройствам или товарам для строительства, ремонта, ландшафтного дизайна и т.д.
Как работают технические переводчики английских текстов в компании ТРАКТАТ
Компания ТРАКТАТ приглашает к сотрудничеству субъектов бизнеса различных сфер деятельности, работающих с иностранными партнерами и нуждающихся в услугах технического переводчика английских текстов. Штат ведущих сотрудников готов взяться за переводы любой сложности и объема и гарантирует подготовку документов в сжатые сроки с учетом требований стандартов и отраслевых особенностей деятельности заказчика. Добиться исключительных результатов сотрудникам ТРАКТАТ позволяют:
- Многоступенчатая проверка и вычитка текста перед отправкой клиенту.
- Предоставление полного комплекта услуг англо-русского переводчика технических текстов, включая адаптацию, форматирование и верстку текстов в соответствии с требованиями отраслевых стандартов.
- Активное использование цифровых технологий в целях ускорения процесса обработки документации.
- Проверка использованных терминов на их соответствие специфике работы заказчика.
Профессиональный переводчик технического текста с английского на русский и другие языки выполнит перевод качественно и поможет клиенту успешно и без затрат внедрить в производство новые идеи и технологические разработки.
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Поздравление с Новым годом и Рождеством на разных языках мира
20.12.2024Новый год и Рождество — время счастья, теплоты и душевных пожеланий. Мы подготовили для вас подборку новогодних поздравлений на разных языках мира, чтобы вы могли порадовать друзей или партнеров из другой страны поздравлением на их родном языке.Перевод документов для налоговой
13.12.2024Деятельность любого юридического лица, работающего в РФ, включает в себя своевременную сдачу налоговой и бухгалтерской отчетности. В статье подробно рассказываем о нюансах перевода налоговых документов.Юлия СусловаОформление доверенности для Турции на территории России
06.12.2024Оформление доверенности для Турции вызывает у наших клиентов множество вопросов, поэтому в данной статье мы постарались подробно рассказать обо всех деталях этого процесса.Ирина НикитаеваВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо