- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод научно технической документации
Научно-технический перевод нужен предприятиям и организациям из сфер промышленности, науки, производства или IT, которые работают на мировом рынке. К ним относится металлургия, нефтедобывающая отрасль, судостроение, станкостроение, строительство и архитектура, программирование, добыча полезных ископаемых и многие другие.
Лингвистическая компания ТРАКТАТ предлагает услуги научно-технического перевода документации, литературы, справочников, инструкций и других материалов.
Наши лингвисты досконально разбираются в особенностях технических текстов и в состоянии интерпретировать и адаптировать научный текст любой сложности. Мы гарантируем сохранение стилистики документа и соответствие терминов, аббревиатур, единиц измерения.
Виды научно-технического перевода- Статьи, учебные материалы, пособия.
- Инструкции по эксплуатации оборудования.
- Чертежи.
- Лицензии, патенты, сертификаты.
- Проектно-сметная и строительная документация.
А также перевод чертежей, спецификаций, научных статей и другие виды технического перевода
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойТрудности научно-технического перевода- От переводчика требуется доскональное понимание темы. Экспертные лингвистические знания переводчика должны сочетаться с исследовательскими способностями, так как перед переводом каждого текста его нужно понять. Желательно, чтобы переводчик имел профильное образование по предмету и опыт работы с техническими текстами.
- После обработки корректором и редактором научная литература дополнительно адаптируется к стилистическим нормам страны, на язык которой переводится.
- Язык научно-технического перевода во многом зависит от тематики. Например, в некоторых видах технической литературы подаются абстрактные идеи, другие же содержат исключительно точные указания и аргументацию.
Переводом научно-технической литературы у нас занимаются только эксперты.
Профессиональный научно-технический перевод от компании ТРАКТАТЛингвистическая компания ТРАКТАТ ― это 20 лет опыта перевода и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.
Мы используем наработанные терминологические базы и глоссарии, гарантируем точность перевода благодаря эффективной системе проверки качества.
Мы предлагаем:
- Услуги письменного и устного перевода на 120 языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский, японский, корейский, португальский, польский, болгарский, финский, украинский, белорусский, чешский, арабский, иврит, греческий, турецкий, таджикский, азербайджанский, узбекский, армянский, вьетнамский и многие другие. Уточняйте языковую пару у наших менеджеров при составлении заявки.
- Быстрый и точный перевод научно-технических текстов и терминов ― в том числе, срочный перевод в день обращения.
- Высокое качество переведенных текстов и постоянный многоуровневый контроль – носителями языка, редакторами, специализированными программами и экспертами.
- Адекватные цены.
Стоимость зависит от сложности и объема текста, тематики и языковой пары, а также от срочности заказа.
Уточнить цену или задать вопросы можно нашим менеджерам через форму ниже
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Перевод текстов для автомобилестроения
15.11.2024Автомобильная отрасль развивается стремительно, особенно с учетом роста популярности китайских автомобилей в России. Переводы в сфере автомобилестроения являются одной из наших специализаций и мы готовы предложить уникальные решения, специально разработанные для корпоративных клиентов.Что такое справка о несудимости: часто задаваемые вопросы
08.11.2024Наличие справки об отсутствии судимости доказывает, что гражданин не совершал никаких действий,Ирина НикитаеваОсобенности перевода юридических текстов
01.11.2024Перевод юридических документов — актуальная задача для любой компании, ведущей внешнеэкономическую деятельность. Обо всех особенностях и сложностях юридического перевода подробно рассказываем в статье.Юлия СусловаВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо