Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод научно технической документации

Научно-технический перевод нужен предприятиям и организациям из сфер промышленности, науки, производства или IT, которые работают на мировом рынке. К ним относится металлургия, нефтедобывающая отрасль, судостроение, станкостроение, строительство и архитектура, программирование, добыча полезных ископаемых и многие другие.

Лингвистическая компания ТРАКТАТ предлагает услуги научно-технического перевода документации, литературы, справочников, инструкций и других материалов.

Наши лингвисты досконально разбираются в особенностях технических текстов и в состоянии интерпретировать и адаптировать научный текст любой сложности. Мы гарантируем сохранение стилистики документа и соответствие терминов, аббревиатур, единиц измерения.

Виды научно-технического перевода
  • Статьи, учебные материалы, пособия.
  • Инструкции по эксплуатации оборудования.
  • Чертежи.
  • Лицензии, патенты, сертификаты.
  • Проектно-сметная и строительная документация.

А также перевод чертежей, спецификаций, научных статей и другие виды технического перевода

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Трудности научно-технического перевода
  • От переводчика требуется доскональное понимание темы. Экспертные лингвистические знания переводчика должны сочетаться с исследовательскими способностями, так как перед переводом каждого текста его нужно понять. Желательно, чтобы переводчик имел профильное образование по предмету и опыт работы с техническими текстами.
  • После обработки корректором и редактором научная литература дополнительно адаптируется к стилистическим нормам страны, на язык которой переводится.
  • Язык научно-технического перевода во многом зависит от тематики. Например, в некоторых видах технической литературы подаются абстрактные идеи, другие же содержат исключительно точные указания и аргументацию.

Переводом научно-технической литературы у нас занимаются только эксперты.

Профессиональный научно-технический перевод от компании ТРАКТАТ

Лингвистическая компания ТРАКТАТ ― это 20 лет опыта перевода и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.

Мы используем наработанные терминологические базы и глоссарии, гарантируем точность перевода благодаря эффективной системе проверки качества.

Мы предлагаем:

  • Услуги письменного и устного перевода на 120 языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский, японский, корейский, португальский, польский, болгарский, финский, украинский, белорусский, чешский, арабский, иврит, греческий, турецкий, таджикский, азербайджанский, узбекский, армянский, вьетнамский и многие другие. Уточняйте языковую пару у наших менеджеров при составлении заявки.
  • Быстрый и точный перевод научно-технических текстов и терминов ― в том числе, срочный перевод в день обращения.
  • Высокое качество переведенных текстов и постоянный многоуровневый контроль – носителями языка, редакторами, специализированными программами и экспертами.
  • Адекватные цены.

Стоимость зависит от сложности и объема текста, тематики и языковой пары, а также от срочности заказа.

Уточнить цену или задать вопросы можно нашим менеджерам через форму ниже

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

поздравление с новым годом на разных языках

Поздравление с Новым годом и Рождеством на разных языках мира

20.12.2024
Новый год и Рождество — время счастья, теплоты и душевных пожеланий. Мы подготовили для вас подборку новогодних поздравлений на разных языках мира, чтобы вы могли порадовать друзей или партнеров из другой страны поздравлением на их родном языке.
какие документы нужны для налоговой

Перевод документов для налоговой

13.12.2024
Деятельность любого юридического лица, работающего в РФ, включает в себя своевременную сдачу налоговой и бухгалтерской отчетности. В статье подробно рассказываем о нюансах перевода налоговых документов.
Юлия Суслова
Оформление доверенности для Турции

Оформление доверенности для Турции на территории России

06.12.2024
Оформление доверенности для Турции вызывает у наших клиентов множество вопросов, поэтому в данной статье мы постарались подробно рассказать обо всех деталях этого процесса.
Ирина Никитаева