- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод пресс-релизов: особенности и сложности
Пресс-релиз – небольшое сообщение, подготовленное для прессы, по поводу того или иного значимого события. Релиз может использоваться как для анонсирования мероприятия, приглашая на него представителей СМИ, так и рассказывать об уже свершившемся событии.
В каких случаях может потребоваться перевод пресс- релизов?
Услуга профессионального перевода пресс-релизов пользуется спросом у российских компаний, решивших заявить о себе в качестве активного игрока и ньюсмейкера в том или ином сегменте международного рынка. Традиционно документы этого типа имеют четкую и логичную структуру, текст излагается литературным, лаконичным языком. Новости, изложенные в релизе, должны быть актуальными и по- настоящему интересными для широкой аудитории.
Пресс-релизы могут рассказывать о событиях в различных сферах деятельности человека. При этом переводчик обязательно должен в совершенстве владеть иностранным языком, отлично разбираться в технической, экономической, юридической, медицинской, политической и других отраслях. Например, для юридических текстов лучше всего привлекать юристов, которые владеют терминологией и разбираются в законодательной базе разных стран. То же самое можно сказать о технических переводчиках, которые великолепно справляются с корректной интерпретацией разного рода аббревиатур, сокращений и определений.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойМы переводим статьи для пресс-релизов в различных сферах деятельности:
- Перевод пресс-релизов компаний и предприятий.
- Перевод документов политических партий.
- Перевод финансовых пресс-релизов.
- Перевод документов информагентств.
Вся сложность переводов пресс-релизов на казахский, украинский, узбекский, китайский и другие иностранные языки обусловлена тем фактом, что тексты короткие. Переводчик должен использовать весь свой словарный запас, чтобы подобрать адекватные синонимы для тех или иных слов и при этом не исказить смысл оригинальных материалов. Справиться с подобной задачей сможет далеко не каждый специалист.
Бюро переводов «ТРАКТАТ» предлагает физическим и юридическим лицам доступные услуги письменного и устного перевода любой сложности. У нас Вы сможете заказать профессиональное лингвистическое сопровождение международных выставок, семинаров и конференций, нотариальный перевод, легализацию документов и проставление апостиля.
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Перевод текстов для автомобилестроения
15.11.2024Автомобильная отрасль развивается стремительно, особенно с учетом роста популярности китайских автомобилей в России. Переводы в сфере автомобилестроения являются одной из наших специализаций и мы готовы предложить уникальные решения, специально разработанные для корпоративных клиентов.Что такое справка о несудимости: часто задаваемые вопросы
08.11.2024Наличие справки об отсутствии судимости доказывает, что гражданин не совершал никаких действий,Ирина НикитаеваОсобенности перевода юридических текстов
01.11.2024Перевод юридических документов — актуальная задача для любой компании, ведущей внешнеэкономическую деятельность. Обо всех особенностях и сложностях юридического перевода подробно рассказываем в статье.Юлия СусловаВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо