Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Пeревод с вьетнaмского на русский

Как правило, потребность в переводе документов может возникнуть у людей, которые, так или иначе, становятся участниками административно-правовых отношений на территории Российской Федерации. Не менее распространённым вариантом является потребность в переводе документа при выезде заграницу. Чаще всего, перевод может потребоваться на том этапе, когда вы подаёте свои документы в посольство. Например, вы желаете поехать во Вьетнам, тогда следует заказать русско-вьетнамский перевод. Онлайн перевод в данном случае не может быть выполнен, так как при этом будет допущено множество ошибок, и вы не получите необходимые документы.

Особенности перевода у профессионалов

Перевод с вьетнамского на русcкий должен осуществлять только грамотный специалист, знающий все нюансы данного языка. Профессионалы уже хорошо знают, как должен выглядеть такой перевод и как необходимо его правильно оформлять, чтобы вы добились положительного результата. 

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

перевод медицинских документов

Как выбрать бюро для перевода медицинской документации

25.10.2024
Перевод медицинских и фармацевтических текстов — одна из самых сложных задач в сфере лингвистики. В статье подробно расскажем об услуге медицинского перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать перевод медицинских текстов или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Елена Кондратьева
мобильное приложение

Локализация и перевод приложений

18.10.2024
Мобильные приложения доступны пользователям по всему миру и для успешного выхода на глобальные рынки необходимо учитывать языковые и культурные особенности каждой страны. В статье рассказываем обо всех нюансах локализации мобильных приложений.
Станислав Мушталёв
программное обеспечение

Локализация и перевод программного обеспечения

11.10.2024
Перевод и локализация программного обеспечения играют ключевую роль в успехе продукта на международных рынках. В статье подробно рассказываем обо всех нюансах перевода и локализации программного обеспечения.
Станислав Мушталёв