Профессиональный перевод
с итальянского языка
и на итальянский язык
Расчет стоимости перевода
за 5 минут
Нотариальный перевод, легализация и апостиль
Перевод на любые языки
Программа лояльности для корпоративных клиентов
Итальянский язык красив и хорошо воспринимается на слух. Статистика утверждает, что итальянский занимает четвертое место в мире по распространенности. На нем говорят жители Апеннинского полуострова, в Словении и Хорватии он носит статус официального, а в Швейцарии — государственного языка. Россия плотно взаимодействует с этими странами: интересы пересекаются в сфере бизнеса, торговли, культуры и науки. Поэтому не удивительно, что перевод на итальянский язык с русского так востребован.
L’italiano è una lingua bella e piacevole da ascoltare. Secondo le statistiche, l’italiano è la quarta lingua più diffusa al mondo. È parlato dagli abitanti della penisola appenninica, ha lo status di lingua ufficiale in Slovenia e Croazia, ed è una delle lingue nazionali della Svizzera. La Russia ha stretti legami con questi Paesi, con interessi comuni nell’ambito di affari, commercio, cultura e scienza. Non sorprende quindi che dal russo all’italiano sia così richiesta.
Особенности итальянского языка:
- Диалекты. Исторически так сложилось, что Апеннинский полуостров долгое время был разделен на изолированные регионы. До XIX века они развивались параллельно, и у каждого образовалось свое наречие.
Диалекты настолько не похожи, что люди из разных провинций страны не понимают друг друга. В грамматике, лексике, произношении существует много отличий. Проявляются они как в устной, так и в письменной речи. - Фонетика и произношение. Итальянский язык отличается мелодичным звучанием и ярко выраженным произношением гласных звуков, что делает его очень приятным для слуха. Произношение слов в итальянском подчиняется ряду правил, но слова читаются так, как пишутся.
- Глаголы и времена. Итальянский язык имеет сложную систему глагольных времен и спряжений. Он насчитывает порядка 15 времен в разных наклонениях.
- Порядок слов в итальянском языке является свободным.
- Артикли. Итальянский язык также отличается наличием 8 артиклей, которые имеют весьма значимую роль в построении предложений.
Peculiarità della lingua italiana:
- Dialetti. Storicamente, la penisola appenninica è stata a lungo divisa in regioni isolate. Fino al XIX secolo queste regioni si sono sviluppate in parallelo, è in ciascuna è sorto il proprio dialetto.I dialetti sono così diversi che le persone provenienti da diverse regioni del Paese non riescono a capirsi a vicenda. Esistono molte differenze nella grammatica, nel lessico e nella pronuncia. Si manifestano sia nel linguaggio parlato che in quello scritto.
- Fonetica e pronuncia. L’italiano è caratterizzato da un suono melodioso e dalla pronuncia chiara delle vocali, che lo rendono molto piacevole da ascoltare. La pronuncia delle parole in italiano segue una serie di regole, ma le parole si leggono come sono scritte.
- Verbi e tempi. L’italiano ha un sistema complesso di tempi verbali e coniugazioni. Esistono circa 15 tempi in diversi modi.
- L’ordine delle parole in italiano è relativamente libero.
- Articoli. L’italiano è caratterizzato anche dalla presenza di 8 articoli, che svolgono un ruolo molto importante nella costruzione delle frasi.
«Каждый язык имеет свое предназначение. Немецкий создан для строгости и прагматизма, французский — для переговоров и дипломатии, а итальянский — для разговоров с женщинами и, ни много ни мало, с самим Богом»
Европейская поговорка
"Ogni lingua ha il suo scopo. Il tedesco è fatto per il rigore e il pragmatismo, il francese per la negoziazione e la diplomazia, l'italiano per parlare con le donne e nientemeno che con Dio stesso"
Proverbio europeo
Компания ТРАКТАТ предлагает услугу профессионального перевода с итальянского языка и на итальянский язык документов любого формата и тематики: юридических документов, художественной и научной литературы, технической документации и многое другое.
Эксперты ТРАКТАТ имеют большой опыт работы, что позволяет делать безошибочные переводы любой сложности. Вы можете быть в полной уверенности, что все тонкости, а также языковые нюансы будут учтены.
ТРАКТАТ offre servizi di traduzione professionale da e verso l’italiano per testi di qualsiasi formato e argomento: documenti legali, testi letterari e scientifici, documentazione tecnica e molto altro.
Gli specialisti di ТРАКТАТ hanno una vasta esperienza che consente loro di eseguire traduzioni impeccabili di qualsiasi complessità. Potete essere certi che verranno tenute in considerazione tutte le sottigliezze e le sfumature linguistiche.
Убедитесь в высоком качестве перевода:
Verifica l'elevata qualità della traduzione:
Tradurre questo testo in russo
Переводим в паре с итальянским языком
Дополнительные услуги
ТРАКТАТ — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*
**согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2022 годВ нашей базе более 17 000 протестированных переводчиков со всего мира
Стоимость перевода на примере языковой
пары итальянский — русский
*Стоимость перевода указана за одно слово по тарифу Стандарт (выполняется профессиональным переводчиком+ проверка корректором). Подробнее об услугах письменного перевода.
Рассчитайте стоимость перевода
Отзывы наших клиентов
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Варианты оплаты
Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве
сб: с 9.00 до 18.00
в Москве
Вопросы и ответы по переводу в паре с итальянским языком
Мы предлагаем перевод документов с русского языка на итальянский и с итальянского языка на русский. Также можем выполнить перевод с итальянского на множество других языков: английский, французский, немецкий, испанский, китайский.
Мы работаем более чем с 17 000 профессиональных переводчиков, со всеми языками стран СНГ, Азии и Европы и многими другими.
Мы переводим различные форматы документов, включая узкоспециализированные тематики, такие как медицина, техника, наука, юриспруденция, художественная литература, маркетинговые материалы и др.
Предлагаем более подробно ознакомиться с услугами письменного перевода в соответствующем разделе сайта. Если у вас останутся вопросы, будем рады проконсультировать вас дополнительно.
Чтобы узнать стоимость письменного перевода, отправьте нам документ или ссылку на него через форму на странице.
Также вы можете связаться с нами любым удобным для вас способом, например позвонить нам или отправить сообщение в мессенджер. Наши контакты.
Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость и сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается индивидуально и зависит от сложности верстки текста, его направленности, количества страниц и срочности.
Да, конечно, если потребуется внести корректировки, наши специалисты уточнят у вас всю необходимую информацию и согласуют с вами сроки и стоимость внесения правок. Часто, нашим клиентам требуется перевести обновлённые версии ранее переведенных документов, в таком случае, дополнительно к обновленной версии документа, мы просим уточнить номер ранее выполненного заказа, либо направить ранее переведенный документ. Проводим сравнение и переводим только те части документа, которые были обновлены, изменены или требуют доработки, что позволяет существенно сократить стоимость и сроки перевода документов.