Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод видеозаписей

Перевод видео сегодня востребован во многих сферах бизнеса — это может быть интерпретация рекламного ролика для выхода продукции на зарубежный рынок, образовательные материалы, развлекательный контент. Услугами переводчиков активно пользуются в киноиндустрии и при производстве анимации.

Компания ТРАКТАТ выполнит перевод любых видеороликов: фильмов, мультипликации, видео из личных архивов, аудиовизуальных презентаций.

Для работы со сложными научными или техническими роликами обязательно привлекаем узкоспециализированных профессионалов — экспертов с опытом из нужной отрасли, способных выполнить адаптацию и локализацию контента. Адекватный и эквивалентный перевод гарантирован на 100%.

Виды перевода видеофайлов

К нам обращаются за переводом:

  • Кинофильмов и трейлеров.
  • Мультфильмов.
  • Видео-презентаций.
  • Видео из личных архивов.
  • Видеорекламы.

Среди дополнительных услуг предлагаем создание субтитров, монтаж, вычитку транскрипции носителем языка, транскрибацию, профессиональную озвучку видео (закадровую или дубляж) или помощь в поиске актеров озвучивания. Для больших проектов и постоянных клиентов предусмотрены хорошие скидки.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Трудности перевода видеоматериалов
  • Перевод видео должен выполняться опытным лингвистом, который хорошо воспринимает на слух текст на иностранном языке. Это называется навыками аудирования. Готовый транскрибированный материал предоставляется заказчику в письменном виде с указанием тайм-кодов из видеозаписи. В дальнейшем это упрощает дубляж ролика. При необходимости текст расписывается по отдельным ролям или к нему добавляется транскрипция.
  • Перевод видео обычно осуществляется через этап транскрипции, который предусматривает расшифровку звукового потока и запись текста в бумажном формате. Эта услуга при необходимости может предоставляться и отдельно.
  • Каждый язык имеет свои особенности произношения. Например, в минуту речи на русском помещается больше слов, чем в аналогичный промежуток времени на английском. Лингвисту важно помнить об этом и использовать специальные переводческие трансформации, чтобы аудиовизуальный текст звучал и выглядел как оригинальный.
Профессиональная лингвистическая компания ТРАКТАТ

ТРАКТАТ ― это 20 лет опыта лингвистического и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре. Будь то профессиональное бизнес-видео для сайта или ролик на YouTube, в бюро переводов ТРАКТАТ мы можем предложить высококлассные видеопереводы контента для бизнеса на 120 языков.

У нас большая команда переводчиков, корректоров и редакторов, а многоступенчатая система проверки гарантирует профессиональный результат, отсутствие ошибок, соблюдение стилистики и уместную локализацию. Также можем предложить воспользоваться услугой редактирования исходного закадрового текста или видеоряда.

Обязательно учитываем возраст, интересы и страну аудитории, для которой предназначена видеозапись. Работаем с любыми языковыми группами — среди которых языки стран Евросоюза (английский, немецкий, французский, польский, болгарский, финский, итальянский, греческий, чешский, испанский, португальский), восточные (арабский, иврит, турецкий, таджикский, азербайджанский, узбекский, армянский) и азиатские языки (китайский, японский, корейский, вьетнамский) и многие другие. Уточняйте языковую пару у наших менеджеров при составлении заявки.

Строго соблюдаем оговоренные сроки и предлагаем доступные цены. Стоимость зависит напрямую от продолжительности ролика или прилагаемой к нему аудиодорожки. В учет берется то, насколько различима речь, какой темп чтения текста, сложность тематики.

Уточнить цену на перевод конкретного ролика можно у наших менеджеров, позвонив по указанному номеру или написав в чате на сайте

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

поздравление с новым годом на разных языках

Поздравление с Новым годом и Рождеством на разных языках мира

20.12.2024
Новый год и Рождество — время счастья, теплоты и душевных пожеланий. Мы подготовили для вас подборку новогодних поздравлений на разных языках мира, чтобы вы могли порадовать друзей или партнеров из другой страны поздравлением на их родном языке.
какие документы нужны для налоговой

Перевод документов для налоговой

13.12.2024
Деятельность любого юридического лица, работающего в РФ, включает в себя своевременную сдачу налоговой и бухгалтерской отчетности. В статье подробно рассказываем о нюансах перевода налоговых документов.
Юлия Суслова
Оформление доверенности для Турции

Оформление доверенности для Турции на территории России

06.12.2024
Оформление доверенности для Турции вызывает у наших клиентов множество вопросов, поэтому в данной статье мы постарались подробно рассказать обо всех деталях этого процесса.
Ирина Никитаева