Перевод мультимедиа
Рассчитываем стоимость и срок перевода за 5 минут
Переводим на все языки
Многоступенчатая проверка качества с участием до 5 экспертов
Работаем с физическими и юридическими лицами из любой страны
Выполняем озвучивание на русском и иностранных языках профессиональными дикторами-носителями языка в звукозаписывающей студии.
Комплексно работаем с материалами мультимедиа: звуком, видео, текстом, статичными и анимированными изображениями.
Выполняем монтаж, работаем с титрами и субтитрами, спецэффектами и улучшением качества видео и аудио.
Стоимость перевода мультимедиа
Услуги перевода мультимедиа
Дополнительные услуги
*Указанная стоимость включает в себя услугу расшифровки 1 минуты аудиоряда с английского языка или с русского языка.
Стоимость перевода других услуг мультимедиа в других языковых парах рассчитывается по запросу.
ТРАКТАТ — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*
*согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2022 годТРАКТАТ — топ-1 переводческая компания в России* и топ-50** в мире. Дорожим своей более чем 20-летней историей и безупречной репутацией, поэтому ваш запрос будет выполнен профессионалами и вы получите результат точно в срок.
**по версии Nimdzi
Собственная служба доставки по Москве: оперативнее и дешевле, чем услуги курьерских служб.
Решаем любые задачи в области переводов: верстка один к одному с оригиналом, локализация и специфический отраслевой перевод.
В нашей базе более 17 000 проверенных переводчиков со всего мира
Дорожим каждым клиентом и выполняем заказы любого объема
Отзывы наших клиентов
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Варианты оплаты
Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве
сб: с 9.00 до 18.00
в Москве
Вопросы и ответы по переводу мультимедиа
Чтобы узнать, сколько стоит перевод мультимедийных файлов, отправьте нам материал для оценки или ссылку на него через форму на сайте. Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость и сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается в индивидуальном порядке и зависит от сложности файла, его качества, языковой пары перевода, необходимости дополнительных услуг (озвучивание, добавление титров/ субтитров) и необходимой срочности.
Специалисты изучают материалы и расшифровывают аудио- или видеозаписи. Готовый текст передается в работу переводчикам.
Качество и выполнение работы опытным переводчиком — главные факторы получения технически и грамматически правильного документа. После завершения письменного перевода текст вычитывается корректором и редактором. При необходимости подключаются верстальщики. Компания ТРАКТАТ также предлагает услугу вычитки носителем языка.
При необходимости озвучивания текста, мы согласуем с вами итоговый вариант перевода и тайм коды. Готовый и согласованный материал передается в работу диктору. Готовую запись проверяют технические специалисты и при необходимости корректируют качество звука до идеального звучания.
Сроки выполнения перевода мультимедиа зависят от объема аудио- и видеоматериалов, объема полученного текста, формата и качества аудио- и видеозаписей, языковой пары перевода, сложности тематики, необходимости дополнительной проверки текста профильными редакторами и технической доработки. Мы можем выполнить срочный перевод от одного до нескольких часов. В стандартном режиме скорость выполнения перевода составляет около 2 000 слов в день. При необходимости скорость перевода может быть увеличена за счет распределения перевода между несколькими исполнителями. Мы всегда уточняем ваши пожелания по срокам выполнения перевода и строго им следуем.
В условиях глобализации экономики и налаживания международных связей между компаниями значение переводных мультимедийных материалов переоценить сложно. Перевод мультимедиа и рекламных роликов востребован в самых разных областях.
В научно-исследовательской, образовательной и технической сферах применяются мультимедийные презентации, видеоинструкции и обучающие программы. В маркетинге перевод мультимедиа и рекламных роликов позволяет подробно изучать рекламные, корпоративные, исследовательские и статистические данные. Грамотно и профессионально выполненный перевод мультимедиа давно применяется для выступлений на международных конференциях, семинарах и симпозиумах.
С развитием технологий понятие мультимедиа расширяется. Сегодня этим термином обозначают специальные интерактивные системы, позволяющие одновременно работать со звуком, видео, текстом, статичными и анимированными изображениями. Сфера применения безгранична. Сегодня мультимедиа применяется:
- в быту и образовательной среде;
- на интернет-ресурсах;
- в бизнес-структурах;
- для проведения мероприятий и конференций.
Без подобных материалов невозможно функционирование современных телевидения и СМИ. Такой формат подачи информации осваивает и литература.