Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод писем

Компания ТРАКТАТ предлагает услуги перевода гарантийных и сопроводительных писем, деловой онлайн- и электронной переписки, телефаксов и факсов. Гарантируем, что переведенный текст будет отображать и передавать именно то, что Вы хотели сказать, без «вольностей» со стороны интерпретаторов. Строго соблюдаем изначальную стилистику письма, максимально точно подбираем обороты и терминологию для передачи смысла на нужном языке. Перед сдачей клиенту текст обязательно проходит дополнительную проверку у корректора и редактора. Скорость выполнения перевода зависит от размеров и сложности исходного текстового материала.

Перевод деловой и личной переписки

В современном мире иностранные языки используются практически в любой сфере бизнеса или другой хозяйственной деятельности. Причем касается это как предприятий, так и частных лиц, занимающихся сбытом продукции. Именно от грамотности ведения переписки иногда зависит поиск новых инвесторов, сотрудников и клиентов. Поэтому каждое письмо, отправленное или полученное от зарубежных партнеров, должно быть переведено максимально точно.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
К услугам по переводу переписки относят интерпретацию:
  • факсов;
  • электронной почты;
  • текста в чатах и мессенджерах;
  • рекламных буклетов, деловых предложений;
  • личной или деловой переписки.

Перевод писем по желанию клиента может быть выполнен после получения корреспонденции или непосредственно в режиме «онлайн». Работаем с выездом в офис к заказчику или удаленно.

Среди других преимуществ сотрудничества с нами:
  • готовы перевести большой объем текста в сжатые сроки, также выполняем срочный перевод;
  • обязательная вычитка готового текста корректорами и редакторами, никаких ошибок и строгое сохранение исходного стиля;
  • работаем с письмами, представленными в печатном или электронном варианте;
  • возьмемся даже за самую сложную тематику.
Опытные переводчики, редакторы и корректоры

Ключевой фактор для качественного и оперативного перевода — привлечение к выполнению поставленной задачи дипломированных переводчиков компании ТРАКТАТ. Подберем лингвистов, досконально разбирающихся в нужной клиенту тематике. Например, если письмо носит юридический характер, то переводом будет заниматься специалист с юридическим образованием или опытом работы в юриспруденции.

Стоимость перевода письма зависит от языковых групп, которые используются для интерпретации текста. Также на стоимость влияет объем текста и срочность выполнения заказа. Уточнить итоговые цены можно у наших менеджеров по указанному номеру телефона или с помощью онлайн-чата на сайте.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

особенности научно технического перевода

Перевод научно-технической документации

17.01.2025
Перевод научно-технической документации играет ключевую роль в современном мире, где сотрудничество между странами и компаниями становится все более тесным
Станислав Мушталёв
получить дубликат свидетельства о рождении в загсе

Получение дубликата свидетельства о рождении

10.01.2025
Свидетельство о рождении (СоР) – важный официальный документ как для несовершеннолетнего ребенка так и для взрослого человека. Если оригинал СоР был поврежден, утерян или уничтожен, его можно восстановить. О том как получить дубликат свидетельства о рождении рассказываем в статье.
Юлия Суслова
выписка из налоговой егрюл

Выписка из ЕГРЮЛ: получение, перевод и нотариальное заверение

03.01.2025
Выписка из ЕГРЮЛ часто запрашивается иностранными инстанциями и госорганами, когда компания, зарегистрированная на территории России, начинает вести внешнеэкономическую деятельность. В статье рассказываем как получить выписку из ЕГРЮЛ, перевести и нотариально заверить.
Юлия Суслова