Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод справки ПЦР COVID-19 на английский язык

Из-за связанных с пандемией санитарно-гигиенических ограничений для въезда в другую страну может потребоваться подтверждение наличия антител к коронавирусу или доказательство вакцинации. Помочь с этим может справка на основе результатов анализа крови или лабораторного исследования мазка со слизистой – ПЦР.

Как правило, в большинстве стран мира будет нужен перевод справки об отсутствии COVID-19 на английский язык. Также может понадобиться перевод теста на государственный язык страны.

В лингвистическом бюро ТРАКТАТ вы сможете не только получить перевод документов, но также решить все сопутствующие вопросы, связанные с их оформлением, включая вопросы нотариата и легализации.

Кому нужен перевод справки о коронавирусе

Услуга перевода справки о перенесенном COVID-19, отрицательном анализе или факте вакцинации актуальна для:

  • Туристов, выезжающих за границу с деловыми визитами или на отдых.
  • Лиц, трудоустраивающихся в иностранные компании, в том числе – для медицинского персонала, преподавателей школ и вузов, воспитателей дошкольных учебных заведений и лиц других профессий, постоянно контактирующих с большим количеством людей.
  • Граждан, проходящих медицинский осмотр для трудоустройства за границей.
  • Лиц, поступающих на лечение в стационары за рубежом.
  • Тех, кто оформляет вид на жительство или иностранное гражданство.

Из-за особенностей составления и содержания документа доверить эту работу лучше опытным переводчикам, которые в сжатые сроки адаптируют документ с полным сохранением реквизитов и первоначальной структуры.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Трудности перевода ПЦР-теста и справки о коронавирусе

Так, справка о проведенном тесте на выявление COVID-19, как и доказательство вакцинации от коронавирусной инфекции, всегда выдается по утвержденной форме. Это несколько осложняет ее перевод:

  • Требуется дословно передать особые реквизиты в документе, так как от этого зависит, будет справка признана действительной или нет.
  • Нужно точно перевести название метода исследования и использованные препараты, чтобы справка была принята за рубежом как полноценный юридический и медицинский документ, не вызывающий сомнений в своей подлинности.
  • Важно провести перевод в сжатые сроки, желательно – в течение нескольких часов или хотя бы суток с даты сдачи теста, поскольку результаты имеют ограниченный период действия.

Обратите внимание: свою помощь в переводе справок о пройденном исследовании или результатах анализа на антитела предлагают частные медицинские учреждения – клиники и лаборатории. Кроме того, бесплатный англоязычный перевод размещается на портале Госуслуг одновременно с оригинальным документом.

Однако не стоит рассчитывать на такое решение вопроса:

  • Сроки подготовки переведенной справки могут затянуться.
  • Нередко при переводе основные реквизиты указываются с грубыми ошибками, что делает документ недействительным – в результате чего вас могут развернуть прямо в аэропорту принимающей страны.
  • Некоторые иностранные компании, в том числе, предоставляющие услуги перевозки, отказываются принимать справки, распечатанные с электронного документа, и требуют удостоверения «живой» печатью.

Поэтому доверять подготовку заключения следует только квалифицированным переводчикам с медицинским образованием, которые предоставят готовый документ, во всем идентичный оригиналу.

Выполняя перевод справки ПЦР на английский язык, лингвисты бюро ТРАКТАТ проводят целый комплекс работ:

  • Переводят базовые персональные реквизиты: ФИО пациента, данные медицинского учреждения, наименование и коды процедур – адаптируя их под иностранные стандарты.
  • Тщательно форматируют перевод исходя из особенностей оригинала: таблицы, место для печати или QR-кода рассчитываются с точностью до нескольких миллиметров.
  • Заверяют готовый документ у нотариуса (при необходимости).

К переводу принимаются документы и заключения, выданные уполномоченными медицинскими центрами, клиниками и лабораториями.

Перевод справки ПЦР от лингвистического бюро ТРАКТАТ

Лингвистическое бюро ТРАКТАТ – это 20 лет опыта перевода по всему миру и офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре. Переводом занимаются переводчики с лингвистическим и профильным медицинским или юридическим образованием либо большим опытом в тематике.

В нашем лингвистическим бюро ТРАКТАТ мы:

  • Помогаем на всех этапах работы с документацией: не только переводим, но и связываемся с министерствами, нотариально заверяем копии, апостилируем документы в России и за рубежом, привлекаем к заказам собственных и сторонних экспертов – нотариусов, адвокатов, врачей и так далее.
  • Работаем со 120 языками: русским, английским, немецким, французским, испанским, итальянским, китайским, японским, корейским, португальским, польским, болгарским, финским, украинским, белорусским, чешским, арабскими, ивритом, греческим, турецким, таджикским, азербайджанским, узбекским, армянским, вьетнамским и многими другими. Уточняйте языковую пару у наших менеджером при составлении заявки.
  • Переводим личные документы в короткие сроки: срочный заказ можем перевести за день.
  • Тщательно контролируем качество перевода перед его передачей заказчику: перевод проходит через нескольких лингвистов с профильным образованием, редактора, специализированные программы и экспертов. В итоге оптимальное сочетание автоматизированного и авторского перевода, что позволяет получить точный эквивалент оригинального текста на языке перевода.
  • Всегда сохраняем изначальную стилистику справки, аккуратно адаптируем её содержание под правила языка перевода и корректно используем терминологию.

Помимо сжатых сроков перевода, мы гарантируем конфиденциальность персональных данных клиента и результата медицинской документации и приемлемый уровень цен.

Заказать перевод справки ПЦР можно через форму ниже

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

поздравление с новым годом на разных языках

Поздравление с Новым годом и Рождеством на разных языках мира

20.12.2024
Новый год и Рождество — время счастья, теплоты и душевных пожеланий. Мы подготовили для вас подборку новогодних поздравлений на разных языках мира, чтобы вы могли порадовать друзей или партнеров из другой страны поздравлением на их родном языке.
какие документы нужны для налоговой

Перевод документов для налоговой

13.12.2024
Деятельность любого юридического лица, работающего в РФ, включает в себя своевременную сдачу налоговой и бухгалтерской отчетности. В статье подробно рассказываем о нюансах перевода налоговых документов.
Юлия Суслова
Оформление доверенности для Турции

Оформление доверенности для Турции на территории России

06.12.2024
Оформление доверенности для Турции вызывает у наших клиентов множество вопросов, поэтому в данной статье мы постарались подробно рассказать обо всех деталях этого процесса.
Ирина Никитаева