Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Официальный перевод документов

В последние годы наметились процессы глобализации экономик, политики и социальной сферы жизни населения. Представители бизнеса, топ-менеджеры, сотрудники государственных и муниципальных органов государственной власти контактируют с представителями иностранных держав. Именно этим фактом обусловлена растущая популярность такой услуги, как официальный перевод документов.

Особенности перевода официальных документов

Нотариальный перевод личных документов должен выполняться высококлассными специалистами, которые обладают определенным уровнем квалификации и соответствующим опытом работы. От того насколько точно выполнен экономический или юридический перевод официальных документов во многом зависит успешность реализации проекта или эффективность деятельности той или иной организации.

В нашей стране наибольшей популярностью пользуется перевод документов с русского языка на английский и обратно. Это объясняется тем фактом, что английский язык с полным правом может считаться транснациональным, так как на нем разговаривают практически во всех странах мира.

Особенности перевода официальных документов диктуют соблюдение переводчиком целого ряда требований, относительно:

  • стиля изложения текста. Перевод должен быть предельно точным, лаконичным и ясным. Важно сохранить единство терминологии, первоначальную структуру и объем документа. Какие-либо стилистические ремарки, комментарии и эмоционально окрашенные обороты при работе с официальными документами не уместны, категорически запрещены;
  • структура и формата текста. Переводчик обязательно должен сохранить элементы форматирования исходного текста – разбивку на абзацы и параграфы, нумерацию страниц, рисунков и чертежей;
  • перевода имен собственных. Следует уделять пристальное внимание именам и фамилиям, названиям географических объектов. Корректное и точное написание имен собственных имеет большое значение при проведении нотариальных сделок и любых других юридически значимых действий. Любая ошибка или неточность может привести к невозможности или неправильной идентификации физического и юридического лица, географического объекта со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

особенности научно технического перевода

Перевод научно-технической документации

17.01.2025
Перевод научно-технической документации играет ключевую роль в современном мире, где сотрудничество между странами и компаниями становится все более тесным
Станислав Мушталёв
получить дубликат свидетельства о рождении в загсе

Получение дубликата свидетельства о рождении

10.01.2025
Свидетельство о рождении (СоР) – важный официальный документ как для несовершеннолетнего ребенка так и для взрослого человека. Если оригинал СоР был поврежден, утерян или уничтожен, его можно восстановить. О том как получить дубликат свидетельства о рождении рассказываем в статье.
Юлия Суслова
выписка из налоговой егрюл

Выписка из ЕГРЮЛ: получение, перевод и нотариальное заверение

03.01.2025
Выписка из ЕГРЮЛ часто запрашивается иностранными инстанциями и госорганами, когда компания, зарегистрированная на территории России, начинает вести внешнеэкономическую деятельность. В статье рассказываем как получить выписку из ЕГРЮЛ, перевести и нотариально заверить.
Юлия Суслова