- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод этикеток
Компания ТРАКТАТ предлагает перевод этикеток любого содержания и формата. Наши услуги востребованы у компаний, которые собираются поставлять продукцию на зарубежные рынки или специализируются на импорте товаров из-за границы. Без этикетки на языке страны, где изделие будет продаваться, его нельзя будет выложить на прилавок. Это запрещено на законодательном уровне. Поэтому так важен правильный перевод этикетки, выполнить который могут наши профессиональные лингвисты с дополнительным образованием или опытом в сфере маркетинга.
Требования к переводу этикеток
Чтобы сделать грамотный перевод, лингвист должен не только досконально владеть нужными языками, но и изучить соответствующую терминологию. В случае необходимости привлекаем эксперта, разбирающегося в товаре, для которого предназначены этикетки.
Отдельного внимания требует перевод этикеток медицинских препаратов. Здесь важно найти правильный перевод входящих в состав лекарства веществ на нужном языке. Часто медикаментозные средства, выходящие на рынок сразу в нескольких странах, комплектуются еще и этикеткой на английском.
Переводим этикетки профессионально:
- строгое соответствие оригиналу по структуре и оформлению;
- правильная интерпретация используемой терминологии и адаптация содержания с учетом маркетинга и культуры страны, для которой предназначен товар;
- точная конвертация единиц измерения, параметров и характеристик товара.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойТочный перевод этикеток и строгое соблюдение сроковЕсли перевод этикетки выполнен неправильно или с допущением даже мельчайших ошибок, это часто приводит к двоякой трактовке написанного. Такую маркировку, как правило, печатают заново, что сопровождается финансовыми и репутационными потерями компании. Поэтому перевод этикеток стоит сразу доверить профессионалам.
Уточнить стоимость перевода или заказать данную услугу можно, воспользовавшись онлайн-чатом на сайте или связавшись с нашими менеджерами по указанному номеру телефона.
Преимущества сотрудничества с нами:- работаем по официальному договору, гарантируем клиентам качество предоставляемых услуг;
- используем многоуровневую проверку текста с участием корректора и редактора, при необходимости подключаем носителя языка;
- адекватные цены, скидки на большие проекты и накопительный дисконт для постоянных клиентов.
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Перевод текстов для автомобилестроения
15.11.2024Автомобильная отрасль развивается стремительно, особенно с учетом роста популярности китайских автомобилей в России. Переводы в сфере автомобилестроения являются одной из наших специализаций и мы готовы предложить уникальные решения, специально разработанные для корпоративных клиентов.Что такое справка о несудимости: часто задаваемые вопросы
08.11.2024Наличие справки об отсутствии судимости доказывает, что гражданин не совершал никаких действий,Ирина НикитаеваОсобенности перевода юридических текстов
01.11.2024Перевод юридических документов — актуальная задача для любой компании, ведущей внешнеэкономическую деятельность. Обо всех особенностях и сложностях юридического перевода подробно рассказываем в статье.Юлия СусловаВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо