- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Подтверждение диплома о высшем образовании
Подтверждение диплома о высшем образовании в России для иностранных государств
Гражданам РФ, планирующим трудоустройство за границей, следует заблаговременно заказать подтверждение диплома о высшем образовании в России для его признания иностранным работодателем.
Российское образование было и остается одним из самых престижных в мире, оно открывает дипломированным специалистам дорогу в успешные и известные иностранные компании. Однако для этого необходимо подтверждение диплома о высшем образовании, которое позволит использовать документ для доказательства своего высокого уровня профессиональной подготовки. Процедура подразумевает:
- Легализацию документа об образовании, что дает право предъявлять его за границей в процессе поиска работы и оформления кадровых документов.
- Подтверждение диплома — признание его значимости для другого государства, где действуют иные образовательные стандарты и нормативы.
В каких случаях нет необходимости заниматься вопросами легализации диплома?
Легализация диплома не осуществляется:
- Если принимающая сторона подписала с РФ договор, отменяющий легализацию документов об образовании. Сегодня в число таких стран входят государства бывшего СНГ, некоторые страны Восточной Европы, Азии, Африки и Южной Америки, с которыми ведется тесное сотрудничество по ряду образовательных направлений.
- Если юридическое лицо, принимающее выпускника на работу, не требует обязательной легализации документов об образовании.
В остальных случаях требуется процедура подтверждения диплома о высшем образовании в России. Так, если принимающая сторона не подписала Гаагскую конвенцию, то для заверения необходима консульская легализация. Если же соглашение было подписано, для признания документа будет достаточно апостилирования.
Как происходит подтверждение диплома?
Подтверждение подлинности диплома о высшем образовании в России может осуществляться по одной из следующих схем.
Консульская легализация подлинников документов об образовании
Прошедший процедуру диплом действует в государстве, чье консульство легализовало документ. Поэтому обращаться для подтверждения бумаг необходимо в ближайший консульский отдел страны, куда планируется переезд и последующее трудоустройство. В пакет документов входят заявление на подтверждение диплома, паспорт или иной документ, удостоверяющий личность, оригинал диплома и квитанция об оплате государственной пошлины за услугу. Например, заказать подтверждение медицинского диплома в США могут как его обладатель, так и родственники или знакомые владельца документа, находящиеся на территории РФ. При этом доказывать родственные или иные связи с выпускником не придется. Подача документов осуществляется лично из рук в руки, электронный способ не предусмотрен.
Апостилирование подлинника диплома
Такой механизм подтверждения подлинности диплома о высшем образовании действует сегодня в отношении более чем 100 странах, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года об упрощенном механизме легализации документов. Процедура проводится в местных департаментах образования Рособрнадзора РФ. Для рассмотрения требуется предоставить заявление соискателя и оригинал диплома. Подать бумаги может как сам владелец, так и его законный представитель, действующий на основании нотариально оформленной доверенности. Подача документов осуществляется лично.
Апостилирование нотариально заверенных копий документов
Услуга актуальна для граждан, выезжающих в страну-участницу Гаагской конвенции, в которой предусмотрен прием апостилированных копий документов об образовании. Процедура осуществляется в местных отделениях Министерства юстиции РФ. В пакет документов входят заявление и заверенная копия диплома об образовании. Подать документы на рассмотрение могут как обладатель диплома, так и его представители без необходимости подтверждения родственных и личных связей. Передача бумаг возможна лично или по почте.
Важно: перед процедурой подтверждения диплома о высшем образовании в США следует уточнить у работодателя его требования к бумагам соискателя, а также правила их легализации. Для этого необходимо заручиться поддержкой профессионалов, которые не только ответят на вопросы, но и возьмут на себя оформление ваших документов об образовании с учетом действующих нормативов и законов.
Различия при подтверждении диплома в разных странах
Для переезда в США, Канаду или ОАЭ необходима процедура эвалюации — признания степени, поскольку структура образовательной системы в РФ до недавнего времени отличалась от Болонской. Требование особенно актуально для обладателей диплома специалиста. Принимающей стороне не всегда понятно, как эта степень соотносится со степенью бакалавра, поэтому вам требуется подтвердить уровень образования. Как правило, специалитет приравнивается к бакалавриату.
Если вы собираетесь в Китай, потребуется верификация российского диплома в Китайском сервисном центре по научным обменам (Chinese Service Center for Scholarly Exchange, CSCSE). Процедуру можно запустить через посольство Китая в Москве или непосредственно на территории Китая.
Тем, кто собирается в Испанию, за подтверждением документов об образовании придется обратиться в Министерство образования, культуры и спорта Испании. В зависимости от специальности предстоит пройти одну из двух процедур: омологацию (требуется для всех медицинских специальностей, а также для преподавателей, архитекторов и инженеров) или эквиваленцию (для остальных профессий).
В Италии признанием российских дипломов занимается CIMEA (Информационный центр академической мобильности и эквивалентности). Эквивалентность уровня образования подтверждают разные образовательные учреждения: дипломы колледжей и техникумов подтверждают школы, дипломы вузов — университеты.
Услуги подтверждения диплома в ТРАКТАТ
Если вам необходимо подтверждение диплома о высшем образовании в России для выезда и трудоустройства за рубежом, воспользуйтесь профессиональной помощью сотрудников компании ТРАКТАТ. Здесь вашему вниманию будут предложены:
- Оформление полного комплекта документов в сжатые сроки.
- Широкий спектр услуг для подготовки образовательных документов к предъявлению за рубежом, в том числе – апостилирование и истребование документов.
- Консультации по всем аспектам легализации и подтверждения.
- Выгодные условия сотрудничества.
- Подтверждение диплома о высшем образовании в России в ТРАКТАТ — это возможность подготовить полный комплект документов для трудоустройства за рубежом без лишнего риска и переплаты.
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Перевод текстов для автомобилестроения
15.11.2024Автомобильная отрасль развивается стремительно, особенно с учетом роста популярности китайских автомобилей в России. Переводы в сфере автомобилестроения являются одной из наших специализаций и мы готовы предложить уникальные решения, специально разработанные для корпоративных клиентов.Что такое справка о несудимости: часто задаваемые вопросы
08.11.2024Наличие справки об отсутствии судимости доказывает, что гражданин не совершал никаких действий,Ирина НикитаеваОсобенности перевода юридических текстов
01.11.2024Перевод юридических документов — актуальная задача для любой компании, ведущей внешнеэкономическую деятельность. Обо всех особенностях и сложностях юридического перевода подробно рассказываем в статье.Юлия СусловаВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо