Консульская легализация документов для ОАЭ
Расчёт стоимости от 5 минут. Переводим и нотариально заверяем личные документы в день обращения
Сдадим заказ точно в срок. Приступаем к работе сразу после оплаты
Многоступенчатая проверка качества с участием до 5 экспертов в зависимости от сложности заказа
Переводим и нотариально заверяем документы с 2000 года
Стоимость консульской легализации
Выполняем легализацию для всех стран
Дополнительные услуги
Вот почему ТРАКТАТ — лидер по суммарному объёму переводов для физлиц и корпоративных клиентов в Москве за 2022 год*
*по версии Translationrating.ruТРАКТАТ — топ-1 переводческая компания в России* и топ-50** в мире. Дорожим своей более чем 20-летней историей и безупречной репутацией
**по версии Nimdzi
Решаем любые задачи в области переводов: апостиль, легализация, вёрстка один к одному с оригиналом, локализация и специфический отраслевой перевод
Собственная служба доставки по Москве: намного оперативнее и дешевле, чем услуги курьерских служб
В нашей базе более 17 000 протестированных переводчиков со всего мира
Дорожим каждым клиентом и выполняем заказы от 1 документа до бесконечного кол-ва страниц
Отзывы наших клиентов
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Варианты оплаты
Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве
сб: с 9.00 до 18.00
в Москве
Вопросы и ответы по консульской легализации
Апостилирование — упрощенная процедура легализации документов для стран, подписавших Гаагскую конвенцию. Апостиль — это специальный штамп, подтверждающий юридическую силу документа на территории страны-участницы Гаагской конвенции. Россия входит в число таких стран. Поэтому и российские документы с апостилем имеют юридическую силу в странах, подписавших Конвенцию, равно как и иностранные документы с апостилем имеют юридическую силу в России.
Консульская легализация — сложная и длительная процедура. Она требуется для документов, выданных в странах, которые не подписывали Гаагскую конвенцию 1961 года, или для предъявления документов в этих странах.
Бумаги, составленные за рубежом на иностранном языке, приобретают юридическую силу и могут быть рассмотрены на территории другого государства только после легализации документов. В одном случае это просто апостиль, в других — консульская легализация.
Легализация документов подразумевает подтверждение соответствия их формы и содержания законодательству страны, в которой они были подготовлены. Процедура позволяет предъявлять и использовать бумаги на иностранном языке на территории другой страны, за исключением случаев, когда стороны подписали соглашение об отказе от взаимной легализации документов или об её упрощённом режиме. Процедуру осуществляет отдел легализации и истребования документов Консульского департамента МИД России.
Подача бумаг на процедуру легализации осуществляется в виде оригиналов или копий:
В подлинниках предоставляются нотариальные доверенности и заявления, справки иностранных консульских отделов об отсутствии судимости и гражданской правоспособности заказчика. В виде нотариально заверенных копий на услугу легализации подают бумаги из ЗАГС, учредительные данные юридических лиц, справки, документы об образовании, в том числе дипломы и свидетельства, выданные на территории бывших стран-участниц СНГ до 01 января 1992 года.
Консульская легализация для России и иностранных государств не проводится в отношении документов, которые:
- Содержат данные или составлены по форме, противоречащей законодательству Российской Федерации.
- Могут нанести вред интересам Российской Федерации.
- Имеют отношение к внешнеэкономической деятельности, что подпадает под юрисдикцию Торгово-промышленной палаты.