Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Какой перевод лучше: ручной или программный

Сейчас в интернете то и дело натыкаешься на рекламу «Русско-казахский перевод текстов онлайн» или «Русско-румынский перевод онлайн». Предлагают полное разнообразие языков для перевода. Конечно в некоторых случаях, если вам достаточно лишь поверхностно вникнуть в суть изучаемого текста, такого вида перевода будет достаточно. Но если документ, который вам требуется перевести, содержит в себе серьезные данные, прямым образом влияющие на благополучие человека (медицинские и фармацевтические документы, инструкции по эксплуатации сложного и опасного оборудования), то вряд ли стоит доверять онлайн-переводчику. Который лишь подставит слова из словаря, не вникая в особенности языка, не определяя, какой именно это диалект, не заботясь о том, чтобы вы в итоге получили логически выдержанный, грамотный, простой для восприятия текст. Из под руки специалиста с хорошим образованием и большим опытом, выходят именно такие тексты.  Каждый сотрудник нашего бюро, перед тем как трудоустроиться к нам, прошел разностороннее тестирование, и мы уверены в качестве результатов их труда. 
 
[custom:promo]

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге: