Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод статистики: особенности и сложности

Статистика – разновидность отчетной документации, необходимой для эффективного и успешного решения различных задач. Услуги перевода статистики наиболее востребованы у крупных компаний, осуществляющих свою деятельность сразу в нескольких странах.

Особенности и сложности перевода экономической статистики

Главная задача, которая стоит перед специалистом, работающим с переводом экономической статистики – это максимальное сохранение структуры и смысла исходного текста. Переведенные материалы должны отличаться от оригинала лишь языком, на котором они составлены, в остальном же документы должны полностью повторять друг друга.

Статистика – специализированные документы технической, медицинской или финансовой направленности, в связи, с чем их перевод должен осуществляться в строгом официально-деловом стиле с корректной интерпретацией сложных терминов и определений.

Владение специальной терминологией является важным навыком для каждого профессионального переводчика, специализирующегося на оказании услуг перевода статистики. Переводчик не должен использовать неоднозначные словосочетания и выражения, самостоятельно добавляя или искажая данные. Очень важны внимательность и аккуратность. Любая неточность или ошибка, допущенные в статистическом отчете способны привести к серьезным последствиям для заказчика. Именно поэтому переводчик должен воспроизвести все цифровые и числовые данные, избегая недочетов и опечаток.

В бюро переводов «ТРАКТАТ» работают только опытные специалисты, которые великолепно разбираются в узконаправленных областях. Великолепное знание иностранных языков в сочетании с профильным образованием в юриспруденции, экономике, строительной и технических областях позволяет нам выполнять заказы на перевод статистики любой сложности.

Еще одним важным моментом является тот факт, что в каждом государстве имеются собственные национальные нормативы относительно статистической отчётности и форм анализа. Каждый специалист, который оказывает профессиональные услуги перевода экономической и другой статистики, обязательно должен знать об этих особенностях и в совершенстве разбираться в тонкостях законодательства.

Перевод статистики на английский язык может понадобиться и физическим лицам, например, в том случае если они намерены открыть счет в зарубежном банке, рассчитывают получить гражданство другой страны, трудоустроиться или устроиться на лечение.

При оказании услуг перевода бюро «ТРАКТАТ» придерживается жесткой политики конфиденциальности, благодаря чему Вы можете не беспокоиться о том, что Ваши данные станут известны третьим лицам.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

нотариальный перевод паспорта цена

Нотариальный перевод паспорта

06.09.2024
Нотариальный перевод паспорта необходим для его последующего предоставления в государственные органы РФ или другой страны для получения визы, ВНЖ, гражданства, заключения брака и других целей. В статье подробно расскажем о всех нюансах перевода и нотариального заверения паспорта.
Ольга Лозовая
апостиль диплома +в москве

Апостиль на диплом о высшем образовании

30.08.2024
Апостиль — упрощенная процедура легализации документов. Документы, на которых проставлен штамп апостиль, имеют юридическую силу во всех государствах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.Подробнее об услуге апостилирования диплома рассказываем в статье.
Ирина Прутько
бюро переводов +с нотариальным

Нотариальный перевод свидетельства

23.08.2024
В статье рассмотрим наиболее распространенные ситуации, когда может потребоваться свидетельство ЗАГС (о рождении, о заключении или расторжении брака, о перемене имени и др) с нотариальным переводом.
Юлия Суслова