- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Особенности перевода отчета о прибылях и убытках
Отчет о прибылях и убытках – это стандартный документ, который заполняется по утвержденному нормативными актами шаблону. Но предприятия вправе предъявлять собственные требования к оформлению и тексту, кроме того, некоторые отличия могут быть и в зависимости от специфики нормативно-правовой базы государства.
Чтобы переведенный документ полностью соответствовал оригиналу переводчик должен в совершенстве владеть иностранным языком, разбираться в тонкостях бухгалтерской документации и быть предельно аккуратным и собранным при передаче цифровых данных.
Особенно большое значение имеет достоверность перевода. Готовые отчеты о прибылях и убытках подлежат нотариальному заверению и апостолированию. Получить эти услуги Вы также можете в бюро переводов «ТРАКТАТ».
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойУслуги перевода отчетов о прибылях и убытках компании
Согласно действующему законодательству, предприятия, работающие на территории России должны составлять любые виды отчетности на русском языке. Но фирмы с иностранными инвесторами, разнообразные представительства и филиалы зарубежных компаний вправе затребовать предоставление финансовых отчетов на языке той страны, где проживает инвестор или зарегистрирован головной офис предприятия.
Точный и корректный перевод отчета о прибылях и убытках может потребоваться компаниям, планирующим участие в зарубежных проектах. Переведенная на иностранный язык отчетность послужит для определения рентабельности компании и объема чистой прибыли предприятия за финансовый период.
- Своим клиентам мы готовы гарантировать качество переводческих услуг, доступные цены и сжатые сроки выполнения заказов любой сложности.
Обращаясь к нам для перевода отчета о прибыли и убытках, Вы получаете:
- выгодные и удобные переводческие услуги. Все что требуется от Вас – это предоставление печатной или цифровой копии оригинального документа. Наши переводчики самостоятельно либо с помощью специальных компьютерных программ произведут верстку документа и выполнят его перевод;
- максимально точный и приближенный к оригиналу перевод документа. Все цифры, точные данные и информация будет полностью соответствовать исходнику;
- использование компьютерного обеспечения позволяет нам полностью исключить вероятность ошибки при отображении цифровых данных. Для дополнительной гарантии готовые тексты обязательно проверяются корректорами и редакторами.
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Получение дубликата свидетельства о рождении
10.01.2025Свидетельство о рождении (СоР) – важный официальный документ как для несовершеннолетнего ребенка так и для взрослого человека. Если оригинал СоР был поврежден, утерян или уничтожен, его можно восстановить. О том как получить дубликат свидетельства о рождении рассказываем в статье.Юлия СусловаВыписка из ЕГРЮЛ: получение, перевод и нотариальное заверение
03.01.2025Выписка из ЕГРЮЛ часто запрашивается иностранными инстанциями и госорганами, когда компания, зарегистрированная на территории России, начинает вести внешнеэкономическую деятельность. В статье рассказываем как получить выписку из ЕГРЮЛ, перевести и нотариально заверить.Юлия СусловаРейтинг АПК 2024
25.12.2024Трактат - подразделение международного бренда AWATERA снова занимает первое место в рейтинге Ассоциации переводческих компаний (АПК) за 2024 год. О деятельности ассоциации и рейтинге компаний подробно рассказываем в статье.Во время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо