- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод текстов в сфере инфраструктурного строительства
Инфраструктурное строительство – сложная и многопрофильная сфера деятельности, которая включает в себя планирование, проектирование, строительство объектов и создание соответствующей инфраструктуры. Сюда можно отнести всевозможные торговые операции и сделки с недвижимостью, при проведении которых жизненно необходимо в совершенстве владеть ситуацией. По этой причине перевод текстов в области инфраструктурного строительства с каждым годом становится более популярной услугой.
Сложности перевода текстов строительной тематики
Главной особенностью таких переводов является тот факт, что лингвист должен в совершенстве владеть языком и хорошо разбираться в спецификациях, проектных чертежах и схемах, которые являются обязательным элементом любого строительного документа.
Идеальным вариантом является ситуация, когда переводчик имеет строительное образование либо обладает большим опытом работы в этой сфере, в том числе навыками пользователя в специальных строительных программах. Такой подход позволит переводить отдельные элементы текста непосредственно в рабочей среде, а готовые чертежи распечатывать в нужном формате и на понятном для строителей, инженеров и архитекторов языке.
Имеет свои особенности и перевод строительных спецификаций. Несмотря на то, что он не требует использование различного софта, клиентам важно соблюдение правильной графической формы.
В каких случаях может потребоваться перевод?Ситуации, когда может потребоваться перевод текстов и материалов в области инфраструктурного строительства случаются нередко.
Приведем распространенные из них:
- заказчик и подрядчик представляют разные страны. Такое случается достаточно часто. Строительство может быть поручено иностранной компании или наоборот реализация проекта осуществляется в другой стране. В этом случае без комплексных услуг устного и письменного перевода не обойтись;
- в проекте используются иностранные инвестиции. В этом случае возникает необходимость создания презентаций, составлении бизнес-планов, экономических обоснований и юридических документов, понятных зарубежным партнерам;
- торговые сделки в строительной сфере. В этом случае может потребоваться перевод технических и эксплуатационных инструкций, сопроводительной и юридической документации.
Мы готовы в кратчайшие сроки выполнить перевод следующих документов:- тендерной документации;
- изыскательных документов;
- схем и чертежей;
- проектно-строительной документации;
- спецификаций и строительных требований;
- строительных стандартов и норм;
- инструкции и рекомендации по наладке, ремонту и эксплуатации.
Бюро переводов «ТРАКТАТ» – сплоченная команда высококлассных специалистов, в совершенстве владеющих иностранными языками. Наши переводчики имеют профильное образование в строительных и инженерных областях, что позволяет нам с успехом справляться с техническим переводом сложных и объемных материалов.
Специалисты ТРАКТАТ выполняют:Технический перевод
Медицинский перевод
Последовательный перевод
Перевод научных текстов
Научный перевод
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Поздравление с Новым годом и Рождеством на разных языках мира
20.12.2024Новый год и Рождество — время счастья, теплоты и душевных пожеланий. Мы подготовили для вас подборку новогодних поздравлений на разных языках мира, чтобы вы могли порадовать друзей или партнеров из другой страны поздравлением на их родном языке.Перевод документов для налоговой
13.12.2024Деятельность любого юридического лица, работающего в РФ, включает в себя своевременную сдачу налоговой и бухгалтерской отчетности. В статье подробно рассказываем о нюансах перевода налоговых документов.Юлия СусловаОформление доверенности для Турции на территории России
06.12.2024Оформление доверенности для Турции вызывает у наших клиентов множество вопросов, поэтому в данной статье мы постарались подробно рассказать обо всех деталях этого процесса.Ирина НикитаеваВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо