Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Аудиторский перевод документации

Глобализация экономики и совершенствование средств коммуникации делают бизнес-связи на международном рынке более тесными. Вследствие последних тенденций происходит расширение перечень языков, на которых заключаются сделки и, соответственно, список языков перевода в сфере аудита и консалтинга. В числе наиболее востребованных в аудите и консалтинге языков являются английский, немецкий, французский, китайский, итальянский и японский.

Особенности перевода текстов в аудите и консалтинге

Аудиторский перевод отнимает у специалистов много времени и сил. Это обусловлено необходимостью сбора и анализ специфической финансовой информации. Неотъемлемым элементом таких текстов являются разнообразные термины, используемые в данной сфере деятельности.

Для получения качественного материала с максимально точным сохранением смысловой нагрузки лингвист должен в совершенстве разбираться во всех аспектах аудиторской и консалтинговой области. Порой узконаправленным специалистам приходится приложить определенные усилия, чтобы подобрать эквивалентную единицу в иностранном языке, что же говорить про новичков и переводчиков «общего профиля».

Еще одной особенностью таких текстов являются унифицированные формы документов, соблюдение которых регламентируется жестко правилами и нормами. Верстка и максимально точная передача материалов в консалтинге – это задача для настоящих профессионалов, а не любителей, которые разбираются в теме.

В бюро переводов «ТРАКТАТ» работают специалисты, которые занимаются переводами в области консалтинга и аудита на протяжении нескольких лет. Успешный опыт и значительный багаж знаний позволяют нам решать задачи любой сложности в необходимые заказчику сроки.

Прямо сегодня Вы можете заказать в нашем бюро перевод следующих документов:

аудиторских заключений, отчетов, пояснений;


договоров, соглашений и дополнений к ним;


технической документации.


сопроводительной и информационной документации;

Специалисты ТРАКТАТ выполняют:

Технический перевод

Медицинский перевод

Последовательный перевод

Перевод научных текстов

Научный перевод

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

получить дубликат свидетельства о рождении в загсе

Получение дубликата свидетельства о рождении

10.01.2025
Свидетельство о рождении (СоР) – важный официальный документ как для несовершеннолетнего ребенка так и для взрослого человека. Если оригинал СоР был поврежден, утерян или уничтожен, его можно восстановить. О том как получить дубликат свидетельства о рождении рассказываем в статье.
Юлия Суслова
выписка из налоговой егрюл

Выписка из ЕГРЮЛ: получение, перевод и нотариальное заверение

03.01.2025
Выписка из ЕГРЮЛ часто запрашивается иностранными инстанциями и госорганами, когда компания, зарегистрированная на территории России, начинает вести внешнеэкономическую деятельность. В статье рассказываем как получить выписку из ЕГРЮЛ, перевести и нотариально заверить.
Юлия Суслова
AWATERA в топ-1 рейтинга АПК 2024

Рейтинг АПК 2024

25.12.2024
Трактат - подразделение международного бренда AWATERA снова занимает первое место в рейтинге Ассоциации переводческих компаний (АПК) за 2024 год. О деятельности ассоциации и рейтинге компаний подробно рассказываем в статье.