Как правильно оформлять ссылки на Твиттер в научных текстах?
Автор: Алексис Мадригал (Alexis Madrigal)
Перевод: бюро переводов ТРАКТАТ
Ассоциация современного языка (The Modern Language Association) стремится идти в ногу со временем. Как мы знаем, случается, что Твиттер оказывается либо первоисточником информации, либо вообще единственным ресурсом, который сообщает нужные сведения. Поэтому Ассоциация современного языка разработала правила для цитирования высказываний в Твиттере. Вот каким должно быть оформление ссылки на Твиттер:
Фамилия, имя (никнейм). «Высказывание из Твиттера полностью». Дата, время. Tweet (досл. пер. с англ.: «чик-чирик»).
Все очень просто. Особенно забавно прощебетать в конце. А ещё любопытно, что не надо указывать никаких URL, при том, что поиск по Твиттеру очень затруднён, если сообщение было размещено не вчера и не позавчера, а ранее.
Далее приведём более подробное описание инструкций по оформлению ссылок:
Ссылку надо начинать с реального имени автора, а в скобках указать его никнейм (если оба известны и не совпадают). Если известен только никнейм, указать только его.
Полный текст из Твиттера необходимо заключить в кавычки, нигде не меняя регистр. В конце надо указать дату и время публикации сообщения, а также источник информации, собственно «чирикнув».
Например: Athar, Sohaib (ReallyVirtual). «Helicopter hovering above Abbottabad at 1AM (is a rare event).» 1 May 2011, 3:58 p.m. Tweet.
Дата и время сообщения в Твиттере отображают часовой пояс читателя. Читатели в разных часовых поясах видят разное время, а возможно, и разные даты в одном и том же посте. Как правило, дата и время, в котором пребывал автор во время публикации сообщения, неизвестны. Таким образом, опубликованные сведения лишь приблизительно дают представление о том, когда была размещена информация.
Via Thomas, Matt (mattthomas). «This. RT @JenHoward How do you cite a tweet? The MLA is glad you asked. (You did ask, didn’t you?) bit.ly/ykLfcQ.» 2 March 2012, 2:21pm. Tweet
Социальная сеть полезна для общения не только между клиентами и фирмой, но и для общения между собой организаций, занимающихся схожей или одинаковой деятельностью. Подумайте сами, как могут ещё оперативно общаться, к примеру, бюро переводов в Астане, бюро переводов в Архангельске и бюро в Астрахани, кроме как в соц. сетях? Ведь, Астана, Архангельск и Астрахань находятся очень далеко друг от друга. Но несмотря на то, что все они конкуренты друг другу, тем не менее, одинаковый вид деятельности приводит к появлению одинаковых проблем, которые можно решать совместно.