Профессиональный перевод
с немецкого языка
и на немецкий язык
Расчет стоимости перевода
за 5 минут
Нотариальный перевод, легализация и апостиль
Перевод на любые языки
Программа лояльности для корпоративных клиентов
Немецкий язык — это не просто средство общения для более 90 миллионов людей Западной Европы, это настоящее искусство, где слова превращаются в мозаичные шедевры выражения мысли. Чтобы понять увлекательный мир немецкого языка и правильно перевести его, необходимо помнить про уникальные особенности.
Deutsch ist nicht nur ein Kommunikationsmittel für über 90 Millionen Menschen in Westeuropa, sondern auch eine wahre Kunstform, in der die Worte zu mosaikartigen Meisterwerken des Ausdrucks werden. Um die faszinierende Welt der deutschen Sprache verstehen zu können und sie korrekt zu übersetzen, sollten ihre einzigartigen Merkmale berücksichtigt werden.
Особенности немецкого языка:
- Слова величия. В немецком языке больше 5 миллионов слов, что более чем в 8 раз превышает количество слов в английском языке. Немцы явно любят выражать свои мысли разнообразно и насыщенно. Слово «Donaudampfschifffahrtsgesellschaft» с его 39 буквами — наилучший пример немецкого слова-гиганта. В немецком языке даже есть место для слова из 79 букв! Может показаться, что авторы текста иногда просто забывали поставить пробел. Но с точки зрения немецкой лингвистики это правильно.
- Краткость. Несмотря на богатство лексики, немецкий язык славится краткостью. Здесь нет лишних букв. Это представляет сложности при переводе, где каждая деталь важна.
С таким богатством и уникальностью немецкого языка, важно помнить о необходимости профессионального подхода к его переводу. Наши лингвисты, специализирующиеся на немецком, готовы взять на себя трудности перевода, даже если вам придется иметь дело со словами вроде «Transaktionsmanagementfunktion» и «Heizölrückstoßabdämpfung».
Особого внимания заслуживает перевод:
- личной документации. Специалисты ТРАКТАТ быстро переведут с немецкого языка на русский сертификаты, аттестат, диплом, паспорт и другие документы. При этом качество работы будет высоким. В случае, если документация содержит не более 250 слов, заказ будет выполнен в максимально сжатые сроки.
- коммерческих договоров. В бизнесе важны предельная точность и корректность. Ошибки в договоре способны привести к серьезным правовым последствиям. За время работы мы перевели тысячи документов с немецкого на русский.
- документации технического характера. Подобные переводы с немецкого являются самыми сложными. В компании ТРАКТАТ их осуществляют специалисты, имеющие техническое образование, владеющие необходимой терминологией. Мы гарантируем корректное и технически грамотное выполнение перевода.
Überraschende Fakten zur deutschen Sprache:
- Worte der Größe. Die deutsche Sprache umfasst mehr als 5 Millionen Wörter, das ist mehr als achtmal so viel wie im Englischen. Offensichtlich bevorzugen es die Deutschen, ihre Gedanken vielfältig und reich auszudrücken. Das Wort „Donaudampfschifffahrtsgesellschaft“ mit seinen 39 Buchstaben ist ein hervorragendes Beispiel für ein gigantisches deutsches Wort. In der deutschen Sprache gibt es sogar Platz für ein Wort mit 79 Buchstaben! Es könnte so aussehen, als hätten die Autoren des Textes manchmal einfach vergessen, ein Leerzeichen zu setzen. Aber aus der Perspektive der germanistischen Linguistik ist das korrekt.
- Kürze. Ungeachtet dessen, dass das Deutsche einen recht umfangreichen Wortschatz hat, ist die Sprache für ihre Kürze bekannt. Es gibt keine überflüssigen Buchstaben. Dies stellt eine Herausforderung bei der Übersetzung dar, wo jedes Detail von der Bedeutung ist.
Da Deutsch eine einzigartige und reichhaltige Sprache ist, ist es wichtig, sich an die Notwendigkeit eines professionellen Ansatzes bei der Übersetzung zu erinnern. Unsere ausgebildeten Linguisten mit Schwerpunkt Deutsch sind bereit, sich den Herausforderungen der Übersetzung zu stellen, selbst wenn sie mit den Begriffen wie „Transaktionsmanagementfunktion“ und „Heizölrückstoßabdämpfung“ zu tun haben.
Der besonderen Aufmerksamkeit benötigt die Übersetzung von
- persönlichen Dokumenten und Urkunden. Die Fachübersetzer von ТРАКТАТ übersetzen schnell Zertifikate, Zeugnisse, Diplome, Pässe und andere Dokumente aus dem Deutschen ins Russische. Dabei gewährleisten wir die hohe Übersetzungsqualität. Wenn die Dokumentation nicht mehr als 250 Wörter umfasst, wird der Auftrag so schnell wie möglich erledigt.
- Handelsverträgen. Im Geschäftsbereich sind höchste Präzision und Korrektheit von großer Bedeutung. Die Fehler in einem Vertrag können zu beträchtlichen und nachteiligen Folgen führen. Im Laufe unserer Tätigkeit haben wir Tausende von Dokumenten aus dem Deutschen ins Russische übersetzt.
- technischer Dokumentation. Diese Art der Übersetzung aus dem Deutschen ist am kompliziertesten. Bei ТРАКТАТ werden die Texte von technisch ausgebildeten Fachübersetzern, die erforderliche Kenntnisse der Terminologie in ihrem Fachbereich vorweisen können, übersetzt. Wir garantieren eine korrekte und technisch präzise Übersetzung.
«Немецкий — ключ к тайнам мышления, который открывает двери к богатству культуры и философии.»
Автор: Альберт Эйнштейн, Лауреат Нобелевской премии по физике 1921 года, великий физик и мыслитель, родившийся в Германии.
«'Deutsch ist der Schlüssel zu den Geheimnissen des Denkens, der die Türen zum Reichtum der Kultur und Philosophie öffnet.»
Der Nobelpreisträger für Physik des Jahres 1921 Albert Einstein, ein großer Physiker und Denker, wurde in Deutschland geboren.
Компания ТРАКТАТ — ваш надежный партнер в переводе. Доверяя нам работу над текстом, вы можете быть уверены, что любой документ будет переведен качественно и с высокой точностью.
ТРАКТАТ ist Ihr verlässlicher Partner für Übersetzungen. Wenn Sie uns die Arbeit am Text anvertrauen, können Sie sicher sein, dass jedes Dokument qualitativ hochwertig und präzise übersetzt wird.
Убедитесь в высоком качестве перевода:
Überzeugen Sie sich von der hohen Übersetzungsqualität:
Diesen Text ins Russische übersetzen
Переводим в паре с немецким языком
Дополнительные услуги
ТРАКТАТ — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*
**согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2022 годВ нашей базе более 17 000 протестированных переводчиков со всего мира
Стоимость перевода на примере языковой
пары немецкий — русский
*Стоимость перевода указана за одно слово по тарифу Стандарт (выполняется профессиональным переводчиком+ проверка корректором). Подробнее об услугах письменного перевода.
Рассчитайте стоимость перевода
Отзывы наших клиентов
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Варианты оплаты
Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве
сб: с 9.00 до 18.00
в Москве
Вопросы и ответы по переводу в паре с немецким языком
Мы предлагаем перевод документов с русского языка на немецкий и с немецкого на русский, а также множество других языков, например, с немецкого на английский. Мы работаем более чем с 17 000 профессиональных переводчиков, со всеми языками стран СНГ, Азии и Европы и многими другими.
Компания ТРАКТАТ предлагает услуги устного перевода с немецкого языка на любых мероприятиях. Подберем подходящего специалиста для деловых переговоров, презентации, выставки или брифинга. Предоставляем услуги устного перевода при проведении онлайн-конференций с зарубежными партнерами. Наши опытные переводчики владеют как последовательной, так и синхронной техникой перевода. Такой формат перевода с немецкого актуален на различных семинарах, деловых встречах, симпозиумах и других мероприятиях, в которых принимают участие носители языка. Чтобы организовать его, во многих случаях необходимо использовать специальную технику,наименование и комплектация которой зависят от числа участников мероприятия и характеристик помещения, в котором оно проводится.
Обратившись в нашу компанию, вы можете рассчитывать на высокое качество услуг и индивидуальный подход к подбору к разработке коммерческого предложения в зависимости от срочности, сложности тематики, количества необходимых переводчиков и многих других нюансов. Более подробно с услугами вы можете ознакомиться на нашем сайте в разделе Устный перевод.
Мы переводим с немецкого языка и на немецкий язык различные форматы документов, включая узкоспециализированные тематики, такие как медицина, техника, наука, юриспруденция художественная литература, маркетинговые материалы и др. Предлагаем заверение и апостилирование перевода. Проставление апостиля — упрощенной процедуре перевода документов. Наличие апостиля на бумаге делает ее легальной во всех странах, подписавших Гаагскую конвенцию.
Нотариальное заверение перевода. Подобные переводы с немецкого требуют особого внимания. В тексте нотариально заверенной бумаги обязательно присутствуют язык оригинала и данные переводчика. Такая документация имеет юридическую силу. Нотариально заверенные бумаги можно полноценно использовать в России и за ее пределами.
Любой вид услуги мы способны организовать на высоком профессиональном уровне. Компания работает как с крупными клиентами, так и с частными лицами. Благодаря внедрению современных технологий и управленческих подходов, мы выполняем запросы наших заказчиков своевременно и профессионально.
Предлагаем более подробно ознакомиться с услугами письменного перевода в соответствующем разделе сайта. Если у вас останутся вопросы, мы будем рады проконсультировать вас дополнительно.
Высокое качество выполнения работы — главное преимущество компании ТРАКТАТ. Благодаря нам вы всегда сможете получить точный и корректный перевод с немецкого языка на русский (или наоборот) в сжатые сроки.
Чтобы узнать стоимость письменного перевода, отправьте нам документ или ссылку на него через форму на странице.
Также вы можете связаться с нами любым удобным для вас способом, например позвонить нам или отправить сообщение в мессенджер. Наши контакты.
Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость и сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается индивидуально и зависит от сложности верстки текста, его направленности, количества страниц и срочности.
Компания ТРАКТАТ предлагает услуги устного перевода с английского языка на любых мероприятиях. Подберем подходящего специалиста для деловых переговоров, презентации, выставки или брифинга. Предоставляем услуги устного перевода при проведении онлайн-конференций с зарубежными партнерами. Наши опытные переводчики владеют как последовательной, так и синхронной техникой перевода. Поэтому, обратившись в нашу компанию, вы можете рассчитывать на высокое качество услуг и индивидуальный подход к подбору к разработке коммерческого предложения в зависимости от срочности, сложности тематики, количества необходимых переводчиков и многих других нюансов. Более подробно с услугами вы можете ознакомиться на нашем сайте в разделе Устный перевод.
Да, конечно, если потребуется внести корректировки, наши специалисты уточнят у вас всю необходимую информацию и согласуют с вами сроки и стоимость внесения правок. Часто нашим клиентам требуется перевести обновленные версии ранее переведенных документов. В таком случае мы просим уточнить номер ранее выполненного заказа, либо направить ранее переведенный документ. Мы проводим сравнение и переводим только те части документа, которые были обновлены, изменены или требуют доработки, что позволяет существенно сократить стоимость и сроки перевода документов.