Профессиональный перевод
с македонского языка
и на македонский язык
Расчет стоимости перевода
за 5 минут
Нотариальный перевод, легализация и апостиль
Программа лояльности для корпоративных клиентов
Перевод на любые языки
Македонский язык — официальный язык Македонии, относится к восточной подгруппе южнославянских языков. Использует алфавит на основе кириллицы, с рядом особенностей (отсутствуют буквы й, ь, э, я, ъ, щ, ы и ю). Представлен тремя диалектными группами — западной, восточной и северной (некоторые исследователи выделяют лишь западную и восточную группы). Число носителей составляет порядка 1,5 млн. человек.
Генетически македонский наиболее близок к другому южнославянскому языку, болгарскому. В отличие от многих славянских языков македонский (как и болгарский) не имеет падежей и имеет артикли (у имён может быть три типа постпозитивного определённого артикля). Будущее время образуется прибавлением к глаголу частицы «ќе». Есть четыре прошедших времени (в том числе перфект: «имам видено» — «я видел»), В произношении македонский отличается твёрдыми согласными, что делает язык труднопонимаемым для русскоязычного человека. Ударение подвижное, на третьем слоге.
Македонский литературный язык является официальным языком Македонии, однако многие лингвистические школы не признают существование отдельного македонского языка, отличающегося от болгарского. При этом никто не отрицает наличие регионального говора и литературного варианта, у которого есть своя специфика.
Македонский литературный язык создавался на основе диалектов, распространённых на территории Республики Македонии. Был кодифицирован в 1945 г. — за основу литературного языка были взяты центральные говоры западного диалекта
Переводим в паре с македонским языком
Дополнительные услуги
ТРАКТАТ — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*
**согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2022 годВ нашей базе более 17 000 протестированных переводчиков со всего мира
Стоимость перевода на примере языковой
пары македонский — русский
*Стоимость перевода указана за одно слово по тарифу Стандарт (выполняется профессиональным переводчиком+ проверка корректором). Подробнее об услугах письменного перевода.
Рассчитайте стоимость перевода
Отзывы наших клиентов
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Варианты оплаты
Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве
сб: с 9.00 до 18.00
в Москве
Вопросы и ответы по переводу в паре с македонским языком
Мы предлагаем перевод документов с македонского языка на македонский с македонского языка на русский. Также можем выполнить перевод с македонского или русского языка на множество других языков. Мы работаем более чем с 17000 профессиональных переводчиков со всеми языками стран СНГ, Азии и Европы и многими другими.
Мы переводим различные форматы документов, включая узкоспециализированные тематики, такие как медицина, техника, наука, юриспруденция художественная литература, маркетинговые материалы и др.
Предлагаем более подробно ознакомиться с услугами письменного перевода в соответствующем разделе сайта. Если у вас останутся вопросы будем рады проконсультировать вас дополнительно.
Чтобы узнать стоимость письменного перевода, отправьте нам документ или ссылку на него через форму на странице.
Также вы можете связаться с нами любым удобным для вас способом, например позвонить нам или отправить сообщение в мессенджер. Наши контакты.
Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость и сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается индивидуально и зависит от сложности верстки текста, его направленности, количества страниц и срочности.
Да, конечно, если потребуется внести корректировки, наши специалисты уточнят у вас всю необходимую информацию и согласуют с вами сроки и стоимость внесения правок. Часто, нашим клиентам требуется перевести обновлённые версии ранее переведенных документов, в таком случае, дополнительно к обновленной версии документа, мы просим уточнить номер ранее выполненного заказа, либо направить ранее переведенный документ. Проводим сравнение и переводим только те части документа, которые были обновлены, изменены или требуют доработки, что позволяет существенно сократить стоимость и сроки перевода документов.