Профессиональный перевод
с фламандского языка
и на фламандский язык
Расчет стоимости перевода
за 5 минут
Нотариальный перевод, легализация и апостиль
Программа лояльности для корпоративных клиентов
Перевод на любые языки
Фламандский язык, язык Фландрии, северной части Бельгии (языком южной части Бельгии – Валлонии – является диалект французского). На фламандском языке говорят около 5 млн. человек, в основном к северу от разделяющей Бельгию языковой границы, проходящей с востока на запад южнее Брюсселя, а также примерно 200 тыс. человек в департаменте Нор во Франции.
Фламандцы – германский народ, близкородственный голландцам; они постепенно (с позднеримских времён до 14 в.) расселялись на своей нынешней территории. Фламандский относится к западногерманской группе и не отличался от нидерландского вплоть до 16 в., когда две страны оказались разделёнными, поскольку в Нидерландах утвердился протестантизм и они обрели независимость, Бельгия же осталась католической и оказалась под иноземным владычеством. После этого фламандские диалекты стали использоваться, главным образом, в сфере устного общения, и развитие нидерландского языка в 17 и 18 вв. почти не оказало на них влияния. Когда Бельгия и Нидерланды воссоединились в 1815 году, фламандский язык вновь обрёл своё прежнее значение, а после возникновения независимой Бельгии в 1830 г. фламандцы уже не были согласны, чтобы их язык по-прежнему считался местным наречием. Однако утверждение нормативного литературного языка было связано с большими трудностями, поскольку многие образованные и состоятельные фламандцы говорили по-французски.
Переводим в паре с фламандским языком
Что мы предлагаем
Компания «ТРАКТАТ» выполняет перевод с фламандского (и наоборот) всех видов документации. Накопившийся многолетний опыт работы, управление сложными лингвистическими проектами, наличие штатных переводчиков, редакторов, редакторов-носителей языка, позволяет нам оказывать полный спектр лингвистических услуг.
Дополнительные услуги
ТРАКТАТ — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*
**согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2022 годВ нашей базе более 17 000 протестированных переводчиков со всего мира
Стоимость перевода на примере языковой
пары фламандский— русский
*Стоимость перевода указана за одно слово по тарифу Стандарт (выполняется профессиональным переводчиком+ проверка корректором). Подробнее об услугах письменного перевода.
Рассчитайте стоимость перевода
Отзывы наших клиентов
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Варианты оплаты
Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве
сб: с 9.00 до 18.00
в Москве
Вопросы и ответы по переводу в паре с фламандским языком
Мы предлагаем перевод документов с русского языка на фламандский и с фламандского языка на русский. Также можем выполнить перевод с фламандского или русского языка на множество других языков. Мы работаем более чем с 17000 профессиональных переводчиков со всеми языками стран СНГ, Азии и Европы и многими другими.
Мы переводим различные форматы документов, включая узкоспециализированные тематики, такие как медицина, техника, наука, юриспруденция художественная литература, маркетинговые материалы и др.
Предлагаем более подробно ознакомиться с услугами письменного перевода в соответствующем разделе сайта. Если у вас останутся вопросы будем рады проконсультировать вас дополнительно.
Чтобы узнать стоимость письменного перевода, отправьте нам документ или ссылку на него через форму на странице.
Также вы можете связаться с нами любым удобным для вас способом, например позвонить нам или отправить сообщение в мессенджер. Наши контакты.
Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость и сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается индивидуально и зависит от сложности верстки текста, его направленности, количества страниц и срочности.
Да, конечно, если потребуется внести корректировки, наши специалисты уточнят у вас всю необходимую информацию и согласуют с вами сроки и стоимость внесения правок. Часто, нашим клиентам требуется перевести обновлённые версии ранее переведенных документов, в таком случае, дополнительно к обновленной версии документа, мы просим уточнить номер ранее выполненного заказа, либо направить ранее переведенный документ. Проводим сравнение и переводим только те части документа, которые были обновлены, изменены или требуют доработки, что позволяет существенно сократить стоимость и сроки перевода документов.