- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Апостилирование документов на доверенности
Мы оказываем все виды услуг, связанные с апостилированием и легализацией. У нас более 20 офисов в Москве, Санкт-Петербурге, Владивостоке, а также за пределами России: в Дубае, Лос-Анджелесе, Никосии, Киеве и Алматы. Наши клиенты чаще всего задают следующие вопросы относительно апостиля:
На какие документы СТАВИТСЯ апостиль?
Апостиль можно поставить практически на любой официальный документ, выданный органами власти. В том числе:
- исполнительные и судебные акты;
- документы из прокуратуры;
- нотариальные документы;
- дипломы, аттестаты и справки об образовании;
- справки административного характера;
- свидетельства (о рождении, о браке);
- государственные отметки и штампы (к примеру, визы).
- архивные справки.
На какие документы НЕ ставится апостиль?
Цель апостиля — подтвердить подлинность подписи госслужащего в соответствующем органе. Апостиль нужен только для документов, которые подписывали представители власти. Апостиль не требуется для:
- коммерческих документов;
- таможенных документов;
- консульских и дипломатических актов.
Если за границей необходимо предъявить подобные документы, следует выполнить другую процедуру — нотариально заверенный перевод.
Зачем ставить апостиль на договоры?
Апостиль можно поставить на нотариально заверенную копию или нотариально заверенный перевод оригинала. В этом случае апостиль будет подтверждать подлинность копии или перевода договора. Апостиль на копии проставляет Минюст.
То же самое относится и к другим официальным документам, на оригиналы которых нельзя проставить апостиль.
Что сначала: перевод или апостиль?
В России апостиль ставят только на документы, составленные на русском. Сам штамп апостиль содержит надписи на русском языке. Таким образом, сначала нужно поставить апостиль, а потом перевести документ.
Если апостилированный документ выдан за границей, и его нужно предъявить в России, то нотариально заверенный перевод можно выполнить в России.
Переводят как сам апостиль, так и документ.
Если на документе уже есть апостиль, надо ли его переводить?
Чаще всего — да. Однако стоит уточнить, можно ли перевести документ в России. Эту информацию предоставляют органы государства, в котором необходимо предъявить апостилированный документ. В некоторых случаях перевод обязан делать иностранный переводчик.
Например, для Италии перевод должен выполнить аккредитованный переводчик, а затем документ необходимо заверить в посольстве Италии. Некоторые организации могут требовать делать перевод только у местного присяжного переводчика. Мы расскажем вам, можно ли сделать перевод вашего апостилированного документа в России.
Как долго действует апостиль?
Апостиль не имеет ограничений по сроку действия. Но, если документ, на который поставили апостиль, потерял свою силу, то наличие штампа с пометкой APOSTILLE не сделает документ действительным.
Апостиль ставят на оригинал документа?
Не всегда. Апостиль можно поставить как на оригинал, так и на нотариально заверенную копию документа. Следует уточнить по месту требования документа, требуется ли оригинал или достаточно копии?
Например, на оригинал свидетельства о рождении можно поставить апостиль через главный орган ЗАГС того региона, где документ был выдан. Как показывает наш опыт, ЗАГСы очень строго относятся к документам. Если это свидетельство старого образца, если документ помят, надорван, если на нем есть какие-то исправления, плохо читаются печати — ЗАГС потребует заменить документ. В таких случаях, а также в ситуации, когда апостиль не обязательно проставлять на оригинале, можно сделать нотариально заверенную копию документа и поставить апостиль на нее в Минюсте.
Процедура апостилирования нотариальной копии документа более проста, если документ выдан не в том городе, где вы находитесь. Ведь проставить апостиль на оригинал можно только в месте выдачи документа. Чтобы избежать затратной по времени пересылки документов, можно снять копию и заверить в представительстве Минюста того города, где вы находитесь.
Можно ли подать документы на апостиль через МФЦ?
Список услуг МФЦ / центра «Мои документы» постоянно обновляется. Возможность проставить апостиль в МФЦ зависит от региона.
Например, в Москве можно через МФЦ проставить апостиль на документы, выданные органом ЗАГС, а также некоторые другие документы.
Однако стоит помнить, что МФЦ и ведомства, которые проставляют апостиль, не занимаются переводом документов.
Другие вопросы про апостиль
Если вы не нашли ответ на свой вопрос, советуем ознакомиться с другими статьями, посвященными апостилю:
Где поставить апостиль в Москве
Можно ли поручить апостилирование доверенному лицу
Если у вас нет времени ходить по инстанциям и вы не хотите погружаться во все тонкости проставления апостиля, закажите услугу апостилирования в ТРАКТАТ. Мы работаем 24/7 и всегда рады помочь вам.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойРассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Перевод текстов для автомобилестроения
15.11.2024Автомобильная отрасль развивается стремительно, особенно с учетом роста популярности китайских автомобилей в России. Переводы в сфере автомобилестроения являются одной из наших специализаций и мы готовы предложить уникальные решения, специально разработанные для корпоративных клиентов.Что такое справка о несудимости: часто задаваемые вопросы
08.11.2024Наличие справки об отсутствии судимости доказывает, что гражданин не совершал никаких действий,Ирина НикитаеваОсобенности перевода юридических текстов
01.11.2024Перевод юридических документов — актуальная задача для любой компании, ведущей внешнеэкономическую деятельность. Обо всех особенностях и сложностях юридического перевода подробно рассказываем в статье.Юлия СусловаВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо